Примеры употребления "leftist press" в английском

<>
The leftist Syriza party is favourite to win, and its election campaign revolves around its anti-austerity mantra. Левая партия Syriza является фаворитом в этих выборах, и ее предвыборная кампания направлена против мер жесткой экономии.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls. По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
In foreign policy, India's growing closeness with the United States under both the BJP and the Congress has proved controversial at home, with leftist parties threatening to scrap the Indo-US nuclear deal and break defense ties with Israel if they come to power. В отношении внешней политики, сближение Индии с США под руководством, как "BJP", так и Конгресса, вызывает неоднозначную реакцию внутри страны, при угрозах левосторонних партий разорвать соглашение между Индией и США в области ядерной энергии, а также оборонные узы с Израилем в случае своего прихода к власти.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace: Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху:
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
Another leftist, Jean-Pierre Jouyet, is in charge of European affairs. Другой член левой партии Жан-Пьер Жуйе назначен министром по европейским международным отношениям.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
Some radical leftist Muslims, obsessed with their opposition to Western "imperialism" and Israel, saluted Mousavi's defeat, for, as one such activist put it, "the [anti-Zionist] resistance cannot afford a pro-American velvet revolution." Некоторые левые радикальные мусульмане, овеянные оппозицией западному "империализму" и Израилю, приветствовали поражение Мусави, поскольку, как это выразил один из активистов, "[антисионисткое] сопротивление не может себе позволить проамериканскую бархатную революцию".
All you have to do is press the button. Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку.
The nihilistic and destructive instincts that some young Germans of the Baader/Meinhof generation acquired from extreme leftist ideology in the 1970's, it seems, can be transformed into a "romanticization" of al-Qaeda. Нигилистические и разрушительные инстинкты, которые почерпнули некоторые молодые немцы поколения Баадер/Майнхоф из крайней левой идеологии в 1970-х годах, кажется, можно преобразовать в "романтизацию" аль-Каеды.
I don't wanna press you. Я не хочу на тебя давить.
The Dutch populist leader Geert Wilders, for example, has denounced Queen Beatrix on several occasions as a leftist, elitist, and multiculturalist. Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
I wonder what happens if I press this button. Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
This is certainly true in Latin America, where a wave of leftist populism has swept many countries. Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны.
That is why I believe in the Press. Это то почему я верю в Прессу.
In January 2002, American right-wingers were terrified of a leftist revolution in Brazil. В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
The Prime Minister held a press conference yesterday. Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!