Примеры употребления "left-handed thread" в английском

<>
There's an impression of knuckles, I'm saying left handed killer. Похоже не отпечаток кулака, я бы сказала, что убийца - левша.
So, Will's left handed. Итак, Уилл левша.
He's left handed, it's unlikely he strangled her. Он левша, вряд ли это он её задушил.
Left handed attacker? То есть нападавший - левша?
I'm left handed, so I understand how left handed people feel. Я сам левша, так что я понимаю как левша себя чувствует.
I thought you were left handed. Я думал, ты левша.
Left handed cut? Резали левой рукой?
I'll play left handed. Я сыграю левой рукой.
So, whoever did it was left handed. Значит, убийца - левша.
And he's left handed. Потому что он левша.
Especially when the dowry consisted of consumer goods that have long since perished, they are left empty handed. Они оказываются с пустыми руками, особенно если приданое состояло из потребительских товаров, которые давно уже пришли в негодность.
This morning, as he left the building, he handed the program to Peter here and asked him to take a look at it. Этим утром, покидая здание, он передал программу Питеру с просьбой взглянуть на неё.
Olusegun Obasanjo, who became Nigeria's first elected president in 1999 after nearly two decades of military dictatorship, left vast swathes of the country trapped in poverty when he handed power to Yar'Adua last year. Олусегун Обасаньо, ставший первым избранным президентом Нигерии в 1999 году после почти двух десятилетий военной диктатуры, оставил огромные территории страны в нищете, передав в прошлом году власть Ярадуа.
The employees left Iraq and Kuwait in 1988 and the remaining items of tangible property were handed over to Landoil's Kuwaiti joint venture partners, FIAFI, Al Fajji Trading and Contracting Company (“Al Fajji”) and Al-Roudah Trading and Contracting Company (“Al-Roudah”), presumably to be guarded and/or sold. В 1988 году они выехали из Ирака и Кувейта, а оставшиеся единицы материального имущества были переданы кувейтским партнерам " Лэндойл " по совместному предприятию- ФИАФИ, " Аль-Фаджи трейдинг энд контрэктинг компани " (" Аль-Фаджи ") и " Ар-Рудах трейдинг энд контрэктинг компани " (" Ар-Рудах ")- якобы для охраны и/или продажи.
If no leftist candidate makes it to the second round, voters on the left could cast their votes for “Republican unity,” as they did in 2002, when they handed Chirac a landslide victory over Le Pen’s father, Jean-Marie Le Pen. Если ни один из кандидатов левых сил не пройдёт во второй тур, тогда избиратели левых взглядов могут проголосовать за «республиканское единство», как это случилось в 2002 году, когда они обеспечили Шираку убедительную победу над отцом Марин Ле Пен – Жан-Мари Ле Пеном.
"If things are left as they are," writes Watanabe, "a skewed perception of history - without knowledge of the horrors of the war - will be handed down to future generations." "Если оставить все как есть", - пишет Ватанабэ, "то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории - без знания ужасов войны".
He handed me the letter and left. Он отдал мне письмо и ушел.
He handed it off, the Mayor left, and then the killer appeared, who gave me this and then dragged Will off. Он отдал запись, мэр ушел, а потом появился убийца, наградивший меня этим, и куда-то утащил Уилла.
According to the plan mentioned in the January report to reduce the armed forces, 1 2,208 Federation soldiers who opted for voluntary redundancy handed over their weapons and left the armed forces on 1 April. В соответствии с планом по сокращению вооруженных сил, упомянутом в январском докладе1, 2208 военнослужащих Федерации, пожелавших добровольно подать в отставку, сдали оружие и вышли из состава вооруженных сил 1 апреля.
You can also delete a conversation by moving your cursor over the thread in the message list on the left rail and clicking the Remove icon that appears underneath the date. Чтобы удалить обсуждение, можно также навести на него курсор в списке сообщений в левой части страницы и нажать на иконку (Удалить), которая появится под датой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!