Примеры употребления "leaders" в английском с переводом "руководство"

<>
This wasn’t lost on all US leaders. Всё это не прошло незамеченным в руководстве США.
China’s leaders knew what they were doing. Китайское руководство понимало, на что идет.
The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves. Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
And Chinese leaders can’t seem to let it go. Впрочем, не похоже, что китайское руководство готово с лёгкостью о ней забыть.
Certainly, China's leaders talk as if this is their goal. Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
So far as we know, its leaders have kept their word. Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
Its leaders should heed three broad lessons from other countries’ experience. Руководству Китая надо выучить три обобщённых урока из опыта других стран.
It is now up to Ireland’s leaders to make that possible. И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным.
The danger is that this is exactly what China's leaders did. Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило.
And here, too, Trump represents an attractive alternative for these countries’ leaders. В глазах руководства этих стран Трамп тоже выглядит привлекательной альтернативой.
This was not the first time Renzi had alienated Germany’s leaders. Уже не впервые Ренци резко расходится с руководством Германии.
Turkey’s leaders claim they are fighting the SDF because we are “terrorists.” Руководство Турции заявляет, что ведёт борьбу с СДС, потому что мы – «террористы».
It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle. Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН.
But the prospect of Arab democracy has now become a nightmare for Israeli leaders. Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля.
In any event, Israel's leaders are not actually interested in a realistic peace. Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире.
Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.” Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
South Korea’s leaders have agreed to deploy the THAAD system as a defensive maneuver. А руководство Южной Кореи согласилось разместить систему THAAD в качестве ответной, оборонной меры.
To be sure, events in these economies might seem attributable simply to their leaders’ commands. Надо отметить, что события в этих экономиках могут быть связаны непосредственно с руководством.
The US depends too much on Chinese cooperation to risk overly antagonizing China’s leaders. США слишком сильно зависят от сотрудничества с Китаем, чтобы позволить себе избыточный риск враждебных отношений с китайским руководством.
Now it’s the turn of China and Germany to be in US leaders’ crosshairs. Сейчас настала очередь Китая и Германии стать мишенью для руководства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!