Примеры употребления "lead manager" в английском

<>
The following panellists made presentations: Abhimanyu Singh, Lead Manager, Dakar Follow-up Unit, Education Sector, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Jean Majeres, Chief, Employment Intensive Investment Branch, International Labour Organization (ILO); and Eduardo Doryan, Special Representative to the United Nations, World Bank. С докладами выступили следующие участники форума: Абхиманю Синг, главный руководитель, Группа, занимающаяся деятельностью по итогам Дакарского форума, Сектор образования, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Жан Маджерес, начальник, отдел по инвестициям в трудоемкие отрасли, Международная организация труда (МОТ); и Эдуардо Дориан, Специальный представитель при Организации Объединенных Наций, Всемирный банк.
To edit a copy of a lead ads form in Ads Manager or Power Editor: Чтобы отредактировать копию формы генерации лидов в Ads Manager или Power Editor:
Create a lead ads campaign in Ads Manager or Power Editor: Создайте рекламную кампанию для лидов в Ads Manager или Power Editor.
The USAID contracted CMS Energy, USA as lead consultant and project Manager. ЮСАИД привлекло в качестве ведущего консультанта и менеджера проекта корпорацию СМS Energy, США.
"These models will not make sense anymore because on one hand we will have the transaction tax itself, and on the other less liquidity will lead to higher transaction cost," said Jasper Duex, head of currency and commodity overlay at Berenberg Bank, the largest currency manager in Germany. «Эти модели потеряют всякий смысл, поскольку с одной стороны сам по себе будет введен налог на сделки, а с другой уменьшение ликвидности приведет к росту затрат на сделки, - говорит Джаспер Дуэкс, глава отдела по валютному рынку Berenberg Bank, крупнейшего валютного управляющего в Германии».
According to the requirements of UNFPA procurement procedures, in an attempt to reduce delivery lead times, the Procurement Services Section urges all country offices to indicate their respective procurement plans for reproductive health commodities in the Country Commodity Manager as early on as possible each year. В соответствии с процедурами ЮНФПА в отношении закупок в целях сокращения времени на выполнение заказов Секция закупок настоятельно призывает все страновые отделения ежегодно как можно раньше включать в товарно-страновой реестр свои соответствующие планы закупок средств, необходимых для охраны репродуктивного здоровья.
The UNFPA procurement procedures state that in an attempt to reduce delivery lead times, the Procurement Services Section urges all country offices to indicate their respective tentative procurement plans for reproductive health commodities in the country commodity manager as early as possible each year. В закупочных процедурах ЮНФПА говорится, что в попытке сократить сроки поставок Секция закупок призывает все страновые отделения в начале каждого года сообщать о своих соответствующих предварительных планах закупок товаров для целей репродуктивного здоровья через программу «Управление запасами средств в странах».
In September 2000, the CCPOQ working group on the United Nations resident coordinator system agreed with the draft guidance note on joined programming and decided to extend discussion on this subject to the entire United Nations system, and designated the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as task manager to lead this process. В сентябре 2000 года рабочая группа ККПОВ по системе координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций приняла проект руководящей записки по совместному программированию и решила распространить обсуждение данной темы на всю систему Организации Объединенных Наций, назначив Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) ведущим координатором, направляющим этот процесс.
In September 2000, the CCPOQ working group on the United Nations resident coordinator system agreed with the draft guidance note on joint programming and decided to extend discussion on the subject to the entire United Nations system and designated the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as task manager to lead this process. В сентябре 2000 года рабочая группа ККПОВ по системе координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций приняла проект руководящей записки по совместному программированию и решила распространить обсуждение данной темы на всю систему Организации Объединенных Наций, назначив Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) ведущим координатором, направляющим этот процесс.
Go to Ads Manager and click on the name of your lead ad Перейдите в Ads Manager и нажмите название рекламы для лидов.
Note: You won't see a download icon in Ads Manager or Power Editor if you haven't chosen lead generation as your ad objective. Примечание: Если вы не выбрали генерацию лидов в качестве цели своей рекламы, в Ads Manager или Power Editor не появится значок скачивания.
The IT manager (Chief Information Officer) must actively lead IT resource management in both centralised and decentralised environments. Администратор ИТ (главный специалист по информации) должен играть активную роль в управлении ресурсами ИТ как в централизованной, так и в децентрализованной средах.
Dr. Simeon Djankov, Manager, Monitoring, Analysis and Policy Unit, and lead author of the report, will make the presentation. С докладом выступит д-р Симеон Дьянков, менеджер, Группа по вопросам мониторинга, анализа и политики, и ведущий составитель доклада.
Go to your Ads Manager or Power Editor and create a new ad, select Lead generation, and set up the campaign and ad set. Перейдите в Ads Manager или Power Editor и создайте новую рекламу для лидов, выберите Генерация лидов, а затем настройте кампанию и группу объявлений.
They can also make recommendations to relevant wing officers or other officers regarding the needs of the new inmate, especially if physical or mental health is at issue, and can make recommendations to the area manager about other Aboriginal inmates who may be having problems that could lead to physical or mental harm. Они могут также выносить рекомендации сотрудникам соответствующих секций или другим сотрудникам относительно потребностей нового заключенного, особенно если возникают вопросы по поводу его физического или психического здоровья, и директору центра относительно других аборигенов-заключенных, у которых могут иметься проблемы, способные привести к причинению физического или психического вреда.
One money manager quoted on Bloomberg explained it nicely: “The trade figures aren’t good but that’ll lead to market expectations of more stimulus.” Один управляющий на Bloomberg объяснил это красиво: "Торговые цифры не хорошие, но это придаст рыночным ожиданиям большего стимула."
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
The manager opened the door and identified himself. Управляющий открыл дверь и представился.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
The manager of this store is growing a beard. Управляющий этого магазина отращивает бороду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!