Примеры употребления "lays" в английском с переводом "лежать"

<>
Childhood lays the foundation of our future. Детство лежит в основе нашего будущего.
A monster lays on a rock near the top of the mountain. Чудовище лежало на скале у вершины горы.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system. Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun beating its legs, trying to turn itself over, but it can't. Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ногами, пытаясь перевернуться, но не может.
Responsibility for this lays largely with the Bush administration which, by terminating the ABM Treaty, not only weakened the international control systems for nuclear weapons, but also sat on its hands when confronted with the NPT's imminent collapse. Ответственность за это лежит в основном на администрации Буша, которая не только ослабила международную систему контроля за ядерным оружием своим расторжением Договора о противоракетной обороне, но и ничего не предприняла перед лицом надвигающегося кризиса Договора о нераспространении ядерного оружия.
I lay on my bed. Я лежу на своей кровати.
He lay breathing very feebly. Он лежал и очень слабо дышал.
Just lay down, and stop unbuttoning. Так, лежите и хватит раздеваться.
The old castle lay in ruins. Старый замок лежал в руинах.
I lay down on the bed. Я лежала на кровати.
The boy lay listening to the radio. Мальчик лежал и слушал радио.
She lay in hospital for 11 days. Она лежала в больнице 11 дней.
At its heart lay a simple proposition: В его основе лежит простое предложение:
Then he lay on the same bed. Он тогда лежал на той же кровати.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
She lay in bed all the time. Она лежит в кровати всё время.
Self-pity lay close to the surface. Жалость к себе лежала практически на поверхности.
It's laying dead on its belly. И лежит мёртвой на животе.
The whole world was laid out for me. Весь мир был лежал передо мной.
He lay in agony until the doctor arrived. Он лежал в агонии пока не пришёл доктор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!