Примеры употребления "layered defence" в английском

<>
Johnson addressed the particular issue of NATO agreement on developing an'Active Layered Theatre Ballistic Missile Defence Programme', a system designed to protect troops on the ground from short-range ballistic missiles. Джонсон затронула конкретную проблему соглашения НАТО о развитии " Программы активной слоистой противоракетной обороны ТВД "- системы, рассчитанной на защиту наземных войск от баллистических ракет малой дельности.
India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations. Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами.
dressed herring (layered salad made of diced salted herring and grated boiled vegetables) селедка под шубой
"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence." "Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты".
Uh, i layered marshmallow with ballet slippers. Я положила слоями зефирный и цвет балетных тапочек.
Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined. Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых.
Oh, I beg your pardon, that was not a mullet, that was a blunt, layered flip. О, прошу прощения, что был не муллет, это был тупой, слоистый флип.
Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights. Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека.
I also discovered layered calluses. Также я нашла слоистые мозоли.
Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies. Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
He's also shown To have layered bruising on his sternum. Также сказано, что имеются "цветущие" гематомы в области грудины.
Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards. Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы.
Layered, like nachos. Слои, как в начо.
A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years. Престижный адвокат, который рассказал наркобарону о крупном полицейском расследовании, потому что боялся разоблачения своей тайной наркотической зависимости, был заключен в тюрьму на три года.
The process repeats itself over and over, And the star becomes layered, like an onion. Процесс повторяется снова и снова и звезда становится слоистой как луковица.
The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank. О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу.
A Nigerian saying – “you have a 9 to 5, a 5 to 9 and a weekend job” – aptly describes the environment of layered work. Нигерийская поговорка «у вас есть работа с 9 до 5, с 5 до 9 и работа выходного дня» метко описывает среду многослойной занятости.
Who's playing in defence? Кто играет в защите?
In recent years, the government has made important strides in providing basic health care, especially in rural areas, and some have likened China’s approach to that of the United Kingdom, where private provision is layered atop a public base. В последние годы правительство предприняло важные шаги в обеспечении основ защиты здоровья, особенно в сельской местности, что было похоже на систему, принятую в Великобритании, где частные услуги устанавливаются на базе государственной системы защиты основ здоровья.
Given the current environment — a rapidly depreciating ruble — this effectively means that the central bank has stated its maximum available amount for ruble defence in November: $5.95 billion. Учитывая нынешнюю обстановку – быстрое обесценение рубля – фактически, это означает, что центральный банк объявил максимально доступный объём средств для «защиты» рубля в ноябре в размере 5,95 миллиарда долларов США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!