Примеры употребления "lawful arrest" в английском

<>
While recognizing that pain and suffering may arise from a lawful arrest of an uncooperative and/or violent individual, the Committee considered that the use of force in such circumstances should be limited to what is necessary and proportionate. Признав, что при законном аресте проявляющего неповиновение и/или агрессивно настроенного лица могут быть причинены боль и страдания, Комитет считал, что применение силы в таких случаях должно носить необходимый и соразмерный характер.
While recognizing that pain and suffering may arise from a lawful arrest of an uncooperative and/or violent individual, the Committee considers that the use of force in such circumstances should be limited to what is necessary and proportionate. Признавая, что при законном аресте проявляющего неповиновение и/или агрессивно настроенного лица могут быть причинены боль и страдания, Комитет считает, что применение силы в таких случаях должно носить необходимый и соразмерный характер.
Well, he feels it's important the DA's office be seen as standing alongside my department on lawful arrests. Ну, он думает, что важно, чтобы офис окружного прокурора демонстрировал ту же позицию, что и мой департамент касаемо законных арестов.
Under lawful arrest under section 27 of the Criminal Code Act 1924 (Tas) or a provision of any other Act. арестовано на законном основании согласно статье 27 Закона об уголовном кодексе 1924 года (Тасмания) или положению какого-либо другого закона.
All Hong Kong residents, unless under lawful arrest or detention, are free to travel and take up residence anywhere within Hong Kong, irrespective of their race, colour or national or ethnic origin. Все постоянные жители Гонконга, если только они не задержаны и не находятся под арестом на законных основаниях, могут свободно передвигаться и выбирать место жительства в любой части Гонконга, независимо от расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
With regard to the use of lethal constraints, he said that article 2 of the European Convention on Human Rights guaranteed the right to life, with three exceptions when force was absolutely necessary, namely, in defence against unlawful violence, to effect a lawful arrest, and to quell a riot or insurrection. Что касается применения мер сдерживания, могущих повлечь смерть, он говорит, что в статье 2 Европейской Конвенции о защите прав человека гарантируется право на жизнь за исключением трех случаев, когда применение силы абсолютно необходимо, а именно для защиты от противоправного насилия, для осуществления законного задержания и для подавления бунта или мятежа.
Secondly, the use of force must aim at a lawful purpose, such as effecting the lawful arrest of a person suspected of having committed an offence, preventing the escape of a person lawfully detained, defending a person from unlawful violence, self-defence, or an action lawfully taken for the purpose of dispersing a demonstration or quelling a riot or insurrection. Во-вторых, применение силы должно быть направлено на достижение законной цели, такой, как совершение санкционированного ареста лица, подозреваемого в совершении противоправного деяния, воспрепятствование бегству законно задержанного лица, защита лица от незаконного применения силы, действия в целях самообороны или действия, предпринимаемые на законных основаниях для целей разгона демонстрации или усмирения бунта или восстания.
Lawful arrest or detention of persons in order to prevent their illegal entry into the country or the lawful arrest or detention of persons against whom deportation or extradition measures are to be applied. законного задержания или ареста лица в целях предотвращения его незаконного въезда в страну, либо законного задержания или ареста лица, в отношении которого принимаются меры принудительного выдворения или экстрадиции.
Intimidation of lawful owners by some secondary occupants and the deliberate arrest of some returning refugees served to complicate matters further. Ситуация еще больше осложнялась попытками некоторых вторично занимающих жилье лиц запугивать законных владельцев и намеренными арестами некоторых возвращающихся беженцев.
The reported acts of reprisal range from harassment, intimidation, attempts to impose disciplinary sanctions or criminal charges meant to prevent lawful professional activities of human rights defenders, arbitrary arrest or torture in custody. Сообщения об актах репрессий охватывают широкий круг действий- от преследований, запугивания, попыток наложить дисциплинарные взыскания или предъявить уголовные обвинения, направленные на воспрепятствование осуществлению законной профессиональной деятельности правозащитников, до произвольных арестов и пыток в местах содержания под стражей.
Examples of consent given by a State which has the effect of rendering certain conduct lawful include commissions of inquiry sitting on the territory of another State, the exercise of jurisdiction over visiting forces, humanitarian relief and rescue operations and the arrest or detention of persons on foreign territory. Примеры данного государством согласия, делавшего определенное поведение правомерным, включают в себя разрешение комиссиям по расследованию заседать на территории другого государства, осуществление юрисдикции в отношении находящихся с визитом в стране вооруженных сил, операций по оказанию гуманитарной помощи и спасанию, а также арест или задержание физических лиц на территории других государств.
Further, continued pretrial detention following legal arrest must not only be lawful, but also reasonable in all respects. Кроме того, временное содержание под стражей после законного ареста должно быть не только легальным, но и разумным во всех отношениях.
The State party claims that the author's arrest and pretrial detention were lawful, as a criminal case for bribery had been opened on 12 July 1999 against him; that there were grounds for believing that he was a leader of a criminal group, and that the investigators had information that he exercised pressure on witnesses of the case. Государство-участник заявляет, что арест автора и его содержание под стражей до суда были законными, поскольку уголовное дело о взяточничестве против автора было возбуждено 12 июля 1999 года; что имелись основания подозревать, что он являлся руководителем преступной группы и что следствие располагало сведениями о том, что он оказывал воздействие на свидетелей по делу.
You are under arrest. Вы арестованы.
He recognized his son as lawful heir. Он признал своего сына законным наследником.
They chased the man to arrest him. Они преследовали человека, чтобы арестовать его.
The two defendants are accused of “together with others, [having] knowingly and intentionally conspired to defraud the United States by impeding, impairing, obstructing, and defeating the lawful governmental functions of a government agency, namely the Department of Justice and the Department of Treasury, and to commit offenses against the United States...” Оба подозреваемых обвиняются в том, что они [сознательно и намеренно] обманывали США, нарушали и наносили ущерб законным функциям правительственных ведомств, а именно министерствам юстиции и финансов, и таким образом совершили преступления против Соединенных Штатов.
Karratha police arrest 20-year-old after high speed motorcycle chase Полиция Карраты арестовала 20-летнего после преследования мотоцикла на высокой скорости
Base Currency – the currency used to open your account, which may be the lawful currency of the United Kingdom (GBP Sterling), the European Union (Euros), the United States (United States Dollars) and Switzerland (CHF Francs), as appropriate. Основная валюта – Валюта, используемая для открытия вашего счета, которая может быть законной валютой Соединенного королевства (фут стерлингов), Европейского Союза (евро), Соединенных Штатов Америки (доллары США)и Швейцарии (швейцарские франки), по обстоятельствам.
Presently, Baumgertner is under house arrest in Minsk. В настоящий момент Баумгертнер находится под домашним арестом в Минске.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!