Примеры употребления "launch" в английском с переводом "выпуск"

<>
It is now clear that the Euro’s launch was a failed IPO. Однако, теперь уже ясно, что выпуск Евро оказался подобен провалившемуся первому выпуску акций.
Fortunately, with the launch of the UNESCO report, several partners have already stepped up. К счастью, с выпуском доклада ЮНЕСКО несколько партнеров уже активизировались.
Preorders now get charged closer to game launch instead of at time of purchase. Теперь оплата предзаказов происходит ближе к выпуску игры, а не в момент покупки.
These policy changes will come into effect on November 5, 2014 - 90 days after the launch of v2.1. Эти изменения вступают в силу с 5 ноября 2014 г., через 90 дней после выпуска версии 2.1.
It was the crisis of the European Monetary System that drove the euro's launch on January 1, 1999. Именно кризис европейской денежно-кредитной системы привёл в зарождению и выпуску евро в обращение 1 января 1999 года.
Called the number, and her booking agent says that she was deejaying an album launch party in Soho last night for pop star Regina Cane. Позвонил по этому номеру, и ее агент сказала, что она была диджеем на вчерашней вечеринке по случаю выпуска альбома в Сохо у поп-звезды Реджины Кейн.
GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring. Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году.
UNIDIR is planning to hold a seminar for the First Committee of the General Assembly in October 2007 to launch the third issue of Disarmament Forum, which focuses on aspects of information security. В октябре 2007 года ЮНИДИР планирует провести семинар для Первого комитета Генеральной Ассамблеи в связи с выпуском третьего номера журнала “Disarmament Forum”, который в основном посвящен различным аспектам информационной безопасности.
The subprogramme also organized an expert meeting on review of methods and tools and a side event with users of vulnerability and adaptation methods and tools to launch the updated web-based compendium. В рамках подпрограммы было также организовано совещание экспертов по рассмотрению методов и инструментов и одно параллельное мероприятие с участием пользователей методов и инструментов оценки уязвимости и мер адаптации, которые были посвящены выпуску в свет обновленного варианта сетевого сборника.
To help shape the news story and respond to many requests, DPI organized briefings of editors or editorial boards on behalf of Panel members, both before and after the launch of the report. Для содействия подготовке информационных материалов и представления ответов на многочисленные просьбы ДОИ организовал брифинги для редакторов или редакционных советов от имени членов Группы как до, так и после выпуска доклада.
However, Apple product launches and conferences remain sacred pilgrimages where Apple fans can congregate, camp, and live together for days at a time to revel in the communal joy of witnessing the transcendent moment of the new product launch. Тем не менее, выпуск новых устройств Apple, а также конференции, организуемые этой компанией, остаются некими священными событиями, во время которых фанаты Apple могут собраться и провести вместе сразу несколько дней, чтобы разделить всеобщую радость от созерцания трансцендентального момента выхода в свет нового продукта.
Development Business, which focuses on business procurement opportunities in developing countries, has been revitalized by a process of constructive collaboration between the Organization and the World Bank, leading to the launch of an active, revenue-generating electronic edition of the journal. Конструктивное сотрудничество между Организацией и Всемирным банком дало новую путевку в жизнь журналу «Девелопмент бизнес», посвященному возможностям коммерческих закупок в развивающихся странах, и положило начало выпуску активного, приносящего доход электронного издания этого журнала.
In 2004, PSD will launch the Permanent Collection (of cards and gifts) tailored to different seasonal campaigns such as a spring or summer catalogue, to newer channels such as Internet sales and special event offers such as that for Mother's Day. В 2004 году ОСЧС выпустит свою постоянную коллекцию (открыток и сувениров), привязанную тематически к различным сезонным кампаниям, в форме весеннего или летнего каталога, на новые каналы, такие, как Интернет, и специальных выпусков к различным датам, например ко Дню матери.
UNFPA supported the development of an overall framework for cooperation, including advocacy interventions with member States to discuss and adopt the South-South cooperation vision, the design and launch of a roster of Caribbean experts and the conduct of a study tour to ASEAN. ЮНФПА поддерживал развитие общей основы сотрудничества, включая проведение информационно-пропагандистской работы среди государств-членов в целях обсуждения и принятия концепции сотрудничества по линии Юг-Юг, подготовки и выпуска реестра экспертов Карибского региона и организации ознакомительного визита в АСЕАН.
Under the proposal that was openly discussed in Frankfurt, in addition to the macroeconomic Maastricht criteria that have been in place since the euro’s launch, the quality of a country’s banking system would be used as an additional criterion for euro entry. Согласно проекта, который был рассмотрен на открытом обсуждении на франкфуртском заседании, помимо макроэкономического Маастрихтского стандарта, находившегося в силе с момента выпуска евро в обращение, в качестве дополнительного отборочного критерия для принятия страны в Евросоюз будет оцениваться состояние её банковской системы.
It was not, however, anticipated that the implementation of the conversion project would reduce greatly the consumption of CFCs in the sector until 2010, owing to the fixed time required to formulate, test (e.g., stability tests which take a minimum of one year), register and launch a new pharmaceutical product. Вместе с тем не ожидается, что благодаря осуществлению проекта по конверсии удастся значительно сократить до 2010 года потребление ХФУ в указанном секторе,- это вызвано тем, что требуется определенное время для разработки, апробирования (например, испытания на стабильность, которые проводятся в течение как минимум одного года), регистрации и выпуска нового фармацевтического препарата.
But according to some reports, Finance Ministry officials are looking for a yield of 200 basis points above the benchmark German bund, (the 10-year yields 3.28% and the 30-year, 4%), to launch the bond in April at the earliest and to raise a total $18 billion this year, most likely in various tranches. Однако из тех же источников известно, что в министерстве финансов предполагается доход в размере 200 основных пунктов от базовой ставки немецкой облигации (German Bund) (доход за 10 лет 3,28% и за 30 лет - 4%) при выпуске облигаций в самом начале апреле, и привлечение в этом году всего 18 миллиардов долларов, вероятнее всего, в различных траншах.
The SBSTA took particular note of the forthcoming practitioners'guide for preparing and presenting project financing proposals, which furthers the results-oriented work by the EGTT on finding innovative options to finance the development and transfer of technologies, including those associated with technology priorities identified in countries'TNAs and welcomed the plan of the EGTT and the secretariat to launch the guide at COP 12. ВОКНТА особо отметил информацию о планируемом в ближайшее время выпуске практического руководства по вопросам подготовки и представления предложений по финансированию проектов, которое облегчит целенаправленную работу ГЭПТ в области поиска инновационных вариантов для финансирования разработки и передачи технологий, включая варианты, связанные с технологическими приоритетами, определенными в национальных ОТП, и приветствовал намерение ГЭПТ и секретариата принять это руководство на КС 12.
The mission noted strides made in many areas, including the successful launch of a new national currency, the ongoing reconstruction of roads, the reopening of schools, progress in the reform of the security sector, the start of a national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) campaign, preparations for the constitutional Loya Jirga and the release of a draft constitution during the presence of the mission in Kabul. Миссия отметила сдвиги во многих областях, в том числе успешный выпуск новой национальной валюты, нынешний процесс восстановления дорог, открытие школ, прогресс в процессе реформы в области безопасности, начало национальной кампании разоружения, демобилизации и реинтеграции (РРД), подготовку к созыву Конституционной Лойя джирги и опубликование проекта конституции во время визита миссии в Кабул.
If you don’t have another way to pay, we’ll try to charge your current payment option two more times before the pre-order launches. Если у вас нет другого способа оплаты, мы попробуем совершить платеж, используя текущий способ оплаты двумя еще два раза до выпуска предварительного заказа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!