Примеры употребления "laughing" в английском с переводом "смех"

<>
I could not help laughing. Я не мог удержаться от смеха.
I couldn't help laughing out. Я не смог удержаться от смеха.
I cannot help laughing at her joke. О не могу удержать от смеха от её шутки.
I could not help laughing to see him dancing. Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха.
He could hear her laughing all the way down the hall. Он слышал её смех, спускаясь по лестнице.
It's all this laughing that's getting in the way. Весь этот смех вокруг не дает сосредоточиться.
Not only is she laughing, she's looking right into your eyes. Не только по смеху, Но и по тому, как она смотрит прямо в твои глаза.
Soon as he figures out what's going on, the jerk busts out laughing so loud Как только он понял, что происходит, он надрывался от смеха так
And no laughing, no comments, just positive energy, and we'll have a pure fun day, okay? И никакого смеха, никаких комментариев, только позитивная энергия, и мы проведём весёлый день, ладно?
“I love how you’ve already jumped to the conclusion that it’s all working,” she answers, laughing. «Мне нравится, как ты уже сделал вывод о том, что все это работает, — со смехом отвечает Кеннеди.
According to official documents these included "raising their legs, lifting their arms...eating, drinking, defecating, urinating, gnashing their teeth ...burping, laughing, sighing... Согласно официальным документам, в число этих действий входили: "поднимание ног, поднятие рук, принятие пищи, питье, испражнение, мочеиспускание, скрежетание зубами ... отрыжка, смех, вздохи...
According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt... Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку...
That's 30 years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals' jokes, volunteering to serve on the rust buckets of this navy. Эти 30 лет пота, крови, смеха над тупыми адмиральскими шутками, службы на ржавых вёдрах этого флота.
So no more kissing your ass and laughing at your little jokes and taking dirty naps up in your bed when you're gone. Никакого целования тебя в зад, и смеха над твоими маленькими шуточками, и непристойных снов в твой постели, когда тебя нет.
I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы - настолько я был потрясён.
Nothing remained of his swaying hips and his howls, or of the pale eyes perpetually on the verge of laughing or crying (you never knew which). Ничего не осталось от его покачивающихся бедер, его воплей или светлых глаз, постоянно находящихся на грани смеха или плача (вы никогда не могли это предугадать).
But then I thought about what you look like and act like and how you struggle with dandruff and stuff, and, honestly, I just burst out laughing. Но затем я вспомнил, как ты выглядишь и как ты ведешь себя и как ты борешься с перхотью и другими вещами, и честно, чуть не помер со смеху.
Soon as he figures out what's going on, the jerk busts out laughing so loud that my horse rears up and gets mud all over the three of us. Как только он понял, что происходит, он надрывался от смеха так что моя лошадь взбесилась и облила грязью нас всех троих.
ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Mr. President, honestly, if I did not have so much respect for this august assembly, I would have burst out laughing at what the representative of Israel said. Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с арабского): Г-н Председатель, честно говоря, если бы я не питал столь большого уважения к этой благородной ассамблее, я бы разразился смехом от того, что сказал представитель Израиля.
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities ranging from a high of 65 percent в " в " when people are taking a shower, brushing their teeth, to 50 percent when they're working, to 40 percent when they're exercising, all the way down to this one short bar on the right that I think some of you are probably laughing at. Этот график показывает уровень мысленного отсутствия во время 22 разных занятий. Самый высокий уровень, 65%, наблюдается, когда люди принимают душ, чистят зубы; 50% - когда люди работают, 40% - когда занимаются спортом, и так далее до самого маленького столбика справа, который, мне кажется, является причиной вашего смеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!