Примеры употребления "latest developments" в английском

<>
Delegations will be invited to share information on the latest developments in transboundary environment/water pollution and relevant issues of liability. Делегациям будет предложено обменяться информацией о последних изменениях в области трансграничного загрязнения окружающей среды/вод и соответствующих вопросах, касающихся ответственности.
The recent municipal elections had changed the political landscape, and the Government needed time to understand the latest developments before taking further action. В результате недавних выборов в местные органы власти политический ландшафт изменился, и правительству необходимо время, для того чтобы осознать происшедшие изменения, прежде чем начать действовать.
among its latest developments and planed activities, the European Community is currently using the NCTS system as a pilot system in the TIR procedure. в контексте своих самых последних мероприятий, а также запланированной деятельности Европейское сообщество в настоящее время использует систему НКТС в качестве экспериментальной в рамках процедуры МДП.
The Service maintains close links with the Peacekeeping Best Practices Section to ensure that the latest developments in peacekeeping practice and theory are included in their training. Служба поддерживает тесные связи с Секцией по передовому опыту поддержания мира в целях обеспечения того, чтобы самые последние изменения в миротворческой практике и теории включались в ее учебные программы.
Find the best content on the web and read the latest developments and most popular articles from your fields of interest, in your region and in your language. Читайте самые свежие и популярные статьи на интересующие вас темы.
Introductory presentations familiarized participants with the latest developments in global Earth observation systems, satellite applications and the principles of satellite remote sensing and their applications for atmosphere monitoring. Доклады вводного характера позволили ознакомить участников с последними изменениями в глобальных системах наблюдения Земли, применением спутниковых систем и принципами спутникового дистанционного зондирования и их использованием для мониторинга атмосферы.
Ms. C. Ory (EDF) presented the latest developments in the revision of the European Union (EU) National Emission Ceilings (NEC) Directive and the Integrated Pollution Prevention Control (IPPC) Directive. Ори (ЭДФ) сообщила о последних изменениях в работе по пересмотру Директивы Европейского союза (ЕС) о национальных потолках выбросов (НПВ) и Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ).
The modalities of the future team's work, as well as its main focus, should be flexibly and periodically adjusted according to latest developments in FRA and C & I for SFM. Условия будущей работы группы, а также ее основные направления должны корректироваться на гибкой и периодической основе с учетом последних изменений, происходящих в области ОЛР и КиП УЛП.
Representatives of various governmental institutions and private industry from developed and developing countries were briefed on the latest developments in satellite solutions for delivery of Internet services during the five-day workshop. В ходе пятидневного практикума участники-представители различных учебных учреждений и частных предприятий из развитых и развивающихся стран были ознакомлены с последними достиже-ниями в использовании спутниковой связи для пре-доставления Интернет-услуг.
The Expert Group took note of the latest developments regarding the WCO data model and, in particular, the outcome of the Data Model Project Team meeting, which had taken place in March 2008. Группа экспертов приняла к сведению последние изменения, касающиеся модели данных ВТамО о транзите, и в частности итоги совещания Проектной группы по модели данных, которое состоялось в марте 2008 года. В.
The Director of the Office for Organizational Development and Management introduced document EC/60/SC/CRP.3, and further updated the Committee on the latest developments related to the different strands of the reform process. Директор Службы организационного развития и управления представил документ EC/60/SC/CRP.3 и ознакомил Комитет с новой информацией о самых последних изменениях, касающихся различных направлений процесса реформы.
An Expert Meeting is envisaged to explore the impact of the latest developments in multimodal transport and logistics on developing countries and the conditions under which they can participate in the provision of such services. Предусмотрено провести совещание экспертов с целью изучения воздействия последних веяний в сфере мультимодальных перевозок и логистических услуг на развивающиеся страны, а также тех условий, на которых они смогут принимать участие в предоставлении таких услуг.
If the outcome of the first challenge rests solely on Uribe's shoulders, two others are tied to the FARC's reaction to these latest developments - whether it chooses to negotiate or to continue its armed struggle. И если последствия первой проблемы лежат исключительно на плечах Урибе, две другие связаны с реакцией FARC - захочет она договориться или продолжит боевые действия.
Rather than giving an exhaustive description of all actions, the report outlines the latest developments and presents 12 recommendations that are considered to be relevant to expand and consolidate the work of the Security Council in this area. В нем не проводится исчерпывающий перечень всех мер, а упоминаются лишь последние мероприятия и излагаются 12 рекомендаций, которые были сочтены способствующими расширению и укреплению работы Совета Безопасности в этой области.
This note outlines the progress achieved and the further steps to be taken in the implementation of the project on “Promotion of safe walking and cycling in urban areas”, taking into account the latest developments in this area. В настоящей записке изложены достигнутые результаты и дальнейшие шаги, которые необходимо предпринять для осуществления проекта " Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах " с учетом последних изменений в этой области.
The Rapporteur on Accreditation will present a paper on the latest developments in this area and, in particular, ongoing work in both international organizations (e.g. the International Laboratory Accreditation Cooperation and the International Accreditation Forum) and regional organizations. Докладчик по аккредитации представит документ о последних изменениях в этой области, и в частности о работе, проводимой как международными (например, Международной организацией по сотрудничеству в области аккредитации лабораторий и Международным форумом по аккредитации), так и региональными организациями.
The multilateral group would involve both space NPS application experts and nuclear safety standard experts from interested member countries, thus enhancing the potential for development of space NPS safety framework consistent with the latest developments in nuclear safety standards; в работе многосторонней группы будут участвовать как эксперты по применению космических ЯИЭ, так и эксперты по нормам ядерной безопасности из заинтересованных государств-членов, что повысит возможность разработки рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ в соответствии с новейшими тенденциями в области норм ядерной безопасности;
The present document provides a brief account of the latest developments relating to managing globalization within the subprogramme areas of: international trade and investment; transport infrastructure and facilitation and tourism; environment and sustainable development; and information, communication and space technology. Настоящий документ представляет собой краткий отчет о последних изменениях, касающихся регулирования процесса глобализации в рамках следующих программных областей: международная торговля и инвестиции; инфраструктура транспорта и упрощения процедур перевозок и туризм; окружающая среда и развитие; и информационная, коммуникационная и космическая технология.
“… apply international accounting standards, policies and practices consistently in line with recognized good practices … with the objective of presenting stakeholders with adequate financial information uniformly and in a meaningful manner, while keeping abreast of the latest developments in financial matters”. «… последовательно применять в системе Организации Объединенных Наций международные стандарты, политику и практику учета в соответствии с признанной передовой практикой … в целях единообразного и конструктивного представления заинтересованным сторонам надлежащей финансовой информации и при этом внимательно следить за развитием событий в финансовой области».
On 29 December 2007, the Secretariat-General received a letter from the African Development Bank on the latest developments regarding settlement of its Comorian debt arrears and enclosing a schedule setting out the settlement of arrears, dated 17 December 2007. 29 декабря 2007 года Генеральный секретариат получил письмо из Африканского банка развития с последними сведениями о выплате ему задолженности Коморских Островов и с прилагаемым графиком погашения задолженностей, датированным 17 декабря 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!