Примеры употребления "lang rope lay" в английском

<>
No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents? И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм?
Lay these books on my desk, if you don't mind. Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
He cut the rope with his teeth. Он перегрыз верёвку.
“Our findings revealed that being overly optimistic in predicting a better future was associated with a greater risk of disability and death within the following decade,” said lead author Frieder Lang, a professor at the University of Erlangen-Nuremberg in Germany, in a press release. «Результаты нашего исследования показали, что излишний оптимизм в отношении будущего связан с более высоким риском стать инвалидом и умереть в ближайшие 10 лет, - заявил в пресс-релизе руководитель исследования Фридер Ланг (Frieder Lang), профессор Университета Эрлангена-Нюрнберга (University of Erlangen-Nuremberg), Германия.
The boy lay listening to the radio. Мальчик лежал и слушал радио.
A rope was thrown into the water. В воду бросили верёвку.
“Unexpectedly, we also found that stable and good health and income were associated with expecting a greater decline compared with those in poor health or with low incomes,” Lang said. «Неожиданным для нас оказалось то, что, в отличие от людей со слабым здоровьем или низкими доходами, респонденты с хорошим здоровьем, приличным доходом и стабильной жизнью, как правило, делали для себя более мрачные прогнозы, - говорит Ланг.
Lay the napkin across your lap. Разложи салфетку на коленях.
You must promise not to take the rope off. Ты должен пообещать, что не снимешь верёвку.
But Lang said his findings don’t go against theories that unrealistic optimism about the future can sometimes help people feel better when they are facing inevitable negative outcomes, such as terminal disease, according to the authors. Однако, по словам Ланга, результаты его исследования никак не противоречат теории, согласно которой несбыточные ожидания и ничем не обоснованный оптимизм относительно будущего иногда помогают людям почувствовать себя лучше перед лицом неизбежных отрицательных событий, таких как приближающаяся смерть.
I lay on my bed. Я лежу на своей кровати.
Let go of the rope. Отпусти верёвку.
“We argue, though, that the outcomes of optimistic, accurate or pessimistic forecasts may depend on age and available resources,” Lang said. «Но при этом мы утверждаем, что результаты оптимистичных, точных и пессимистичных прогнозов могут зависеть от возраста и имеющихся у человека ресурсов, - заявляет Ланг.
He lay breathing very feebly. Он лежал и очень слабо дышал.
Hold the rope. Держи верёвку.
Lang and his colleagues based their findings on surveys of 40,000 people between the ages of 18 and 96 conducted from 1993 to 2003. Ланг и его коллеги основывали свои исследования на результатах опроса, проведенного в период с 1993 по 2003 годы среди 40 тысяч человек в возрасте от 18 до 96 лет.
He lay in agony until the doctor arrived. Он лежал в агонии пока не пришёл доктор.
Hold on to the rope. Держись за верёвку.
From F8 2015, Simon Cross and Chris Lang talk through improvements to stability, new iOS and Android SDKs and how to handle declined permissions. На конференции F8 2015 Саймон Кросс (Simon Cross) и Крис Лэнг (Chris Lang) рассказали о новых SDK для iOS и Android, а также о работе с отклоненными разрешениями.
In May, all birds lay an egg. В мае все птицы откладывают яйца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!