Примеры употребления "lanes" в английском

<>
Even in trading terms, Europe has an interest in regional stability and secure sea lanes. Ведь даже с точки зрения торговли Европа заинтересована в региональной стабильности и безопасных морских коммуникациях.
By controlling the sea lanes, China hopes to gain leverage over India’s capacity for economic growth. Китай, контролируя морские коммуникации, надеется получить рычаг для ограничения возможностей Индии для экономического роста.
China’s voracious quest for new energy sources has already caused it to overstretch its limited ability to protect its sea lanes. Алчный поиск Китаем новых источников энергии уже привел к тому, что ему трудно защищать имеющимися ограниченными силами свои морские коммуникации.
Scouring the country lanes, tee-hee! Рыскали по местным дорогам, хи-хи!
I'll drop you off at Hilltop Lanes. Я высажу тебя на Хилтоп Лейнс.
Narrow lanes, high hedges, thatched cottages and all that? Узкие улочки, живые изгороди, коттеджи крытые соломой и всё такое?
All the Paris bound lanes have been blocked off. Все дороги из Парижа перекрыты.
Well, satellites, drones, security cameras, license-plate cameras, fastpass lanes. Ну, спутники, беспилотники, камеры наблюдения, дорожные камеры, датчики превышения скорости.
Suspect sideswiped the tractor trailer as it was changing lanes. Подозреваемый зацепил фуру, когда перестраивался.
You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. Во всём мире появляется всё больше велодорожек.
Me dad knew those lanes like the back of his hand. Папа знал все улочки Лимерика, как свои пять пальцев.
Full throttle, didn't stop till I hit the space lanes. Не остановился, пока не упёрся в космическую дорогу.
These black lines mark shipping lanes in and out of the Bay of Fundy. Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
The safe lanes opened are then the baseline for the subsequent manual demining operation. Затем вскрытые безопасные коридоры будут выступать в качестве базисной линии для последующей ручной операции по разминированию.
Look, I made a couple of calls and I was able to get her a bed at Willow Lanes. Послушайте, я сделал пару звонков и мне удалось найти ей место в Уиллоу Лейнс.
God might be good for someone somewhere, but he hasn't been seen lately in the lanes of Limerick. Может, Господь милостив к кому-то где-то, но его давно не было в трущобах Лимерика.
The economist Albert Hirschman once likened a society with recognizably distinct groups to a multilane highway where people are unable to change lanes. Экономист Альберт Хиршман однажды уподобил общество, разделенное на явно отличные друг от друга группы многорядной автомагистрали, где люди не в состоянии перестроиться из ряда в ряд.
Right-ho, everyone, how about a nice bracing stroll on the pier, along the front, or a bit of shopping in the Lanes? Ладно, все вы, как насчет бодрящей прогулки по молу вдоль набережной, или немного шоппинга в Лейнс?
We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes. Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли.
As Arctic ice recedes, new shipping lanes will open to larger vessels, bearing the flags of a larger number of states, making HFO regulations even more important. По мере отступления арктического льда будут открываться новые морские линии для более крупных судов, которые будут следовать под флагами всё большего числа государств. В связи с этим регулирование использования мазута становится особенно насущным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!