Примеры употребления "landscapes" в английском с переводом "ландшафт"

<>
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
Undesirable systems, such as dictatorships and saline landscapes, can be very resilient. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
And from these early experiences as a child I learned to love landscapes. Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты.
The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious. Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
These are extraordinary landscapes, but few of us ever get to see them. Это удивительные ландшафты. Но лишь немногие из нас их видели.
In addition, planted forests may be used to combat desertification and to rehabilitate and restore degraded landscapes. Кроме того, лесонасаждения могут использоваться для борьбы с опустыниванием и для оздоровления и восстановления качества деградированных ландшафтов.
To begin with, artificial landscapes, which I invented sort of, are used in cinema all the time. Начнём с того, что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрёл, постоянно используются в кинематографе.
The Uvs Nuur basin is one of the best-preserved natural steppe landscapes in Europe and Asia. Бассейн Увс-Нуур является одним из наилучшим образом сохранившихся природных степных ландшафтов Европы и Азии.
Through official efforts and popular involvement, important areas of natural beauty, cultural landscapes and waterways have been conserved. Благодаря усилиям правительства и участию населения были сохранены обширные районы редкой природной красоты, культурные ландшафты и водные пути.
These include: production of high-quality products, shaping attractive landscapes, provision of environmental services and maintenance of rural areas. Сюда входят производство высококачественной продукции, создание привлекательных ландшафтов, оказание экологических услуг и обеспечение сохранности сельских районов.
We used the tools they use in Hollywood to make these fantastic landscapes that we all see in the movies. Мы использовали те же методы, которые используют в Голливуде, чтобы сделать эти ландшафты прекрасными, как в кино.
The revolution in bioengineering, for example, promises to transform rural societies just as the old industrial engineering once reshaped urban landscapes. Революция в биотехнологии, например, обещает преобразовать сельское общество так же, как однажды старая организация производства видоизменила городские ландшафты.
And after 17 years of photographing large industrial landscapes, it occurred to me that oil is underpinning the scale and speed. После 17 лет фотографирования огромных индустриальных ландшафтов мне пришло в голову, что нефть лежит в основе масштаба и скорости,
It is often a critical interface between urban and rural landscapes where natural resources are under greatest threat from growth and development. Оно нередко выступает в роли важнейшего средства сопряжения городских и сельских ландшафтов, где природные ресурсы подвергаются самой сильной угрозе вследствие роста и развития.
Biotechnology is one of the many tools that can play an important role in supporting the rehabilitation of degraded ecosystems and landscapes. Биотехнология является одним из многих инструментов, которые могут сыграть важную роль в оказании поддержки восстановлению деградированных экосистем и ландшафтов.
Not only are local organizations better positioned to navigate complex cultural and linguistic landscapes; they also have more to lose if they fail. Местные организации не только обладают большими возможностями в понимании сложных культурных и языковых ландшафтов; они потеряют гораздо больше, если им это не удастся.
Multi-use riverine landscapes should be the goal (including for example providing for fauna and flora habitats, flood protection, inland navigation, fisheries, tourism). Целью должно стать универсальное использование речных ландшафтов (включая, например, принятие мер для обеспечения естественных сред обитания флоры и фауны, защиту от паводков, рыбный промысел, туризм, внутреннее судоходство).
The Environment Protection Act, 2001, which replaced the Environment Protection Act of 1991, provides, inter alia, for the protection and conservation of landscapes (including historical centres). Закон об охране окружающей среды 2001 года, который заменил Закон об окружающей среде 1991 года, предусматривает, среди прочего, защиту и сохранение ландшафтов (включая исторические центры).
The unsustainable land practices of the people in a city can impose demands not only on its rural periphery but on landscapes in distant regions and continents. Применяемые людьми в городах нерациональные методы землепользования могут создавать проблемы не только в близлежащих сельских районах, но и для ландшафтов в удаленных регионах и на континентах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!