Примеры употребления "landscapes" в английском

<>
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes. Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы.
Cezanne is famous for his landscapes. Сезанн известен своими пейзажами.
the European Landscape Convention under which public authorities should take appropriate measures at local regional, national and international levels to protect, manage and plan landscapes throughout Europe; Европейская конвенция о сохранении ландшафтного разнообразия, согласно которой государственные власти должны принимать на местном, региональном, национальном и международном уровнях соответствующие меры по охране, рациональному использованию и планированию ландшафтов в масштабах всей Европы;
Yet billions of the world’s poorest people live on degraded landscapes, deforested and eroded soils, and over-fished coastlines where conservation is vital to lifting them out of poverty. И тем не менее миллиарды этих людей живут на вырождающихся землях, безлесной и эродировавшей почве, на побережье морей, истощенных чрезмерным выловом рыбы. Сохранение окружающей среды жизненно важно для того, чтобы они могли вырваться из бедности.
Undesirable systems, such as dictatorships and saline landscapes, can be very resilient. Нежелательные системы, такие как диктатуры и солевые ландшафты, могут быть очень устойчивыми.
Mostly landscapes, but a few nudes. В основном пейзажи, но есть и "ню".
Some of the most promising ways to mitigate climate change are what we call “natural climate solutions”: the conservation, restoration, and improved management of land, in order to increase carbon storage or avoid greenhouse-gas emissions in landscapes worldwide. Некоторые из наиболее перспективных способов уменьшения последствий изменения климата – это то, что мы называем «природными климатическими решениями»: сохранение, восстановление и улучшение управления земельными ресурсами, с тем чтобы увеличить объемы хранения углерода или избежать выбросов парниковых газов на ландшафтных территориях по всему миру.
The impacts of global warming on the ecosystems or landscapes they inhabit and the ways in which their lives have been affected were presented at recent side events organized by Tebtebba and the Inuit Circumpolar Council at the Bali Conference of Parties in December 2007. О воздействии процесса глобального потепления на экосистемы или окружающую среду этих народов и о том, какие изменения претерпевает их образ жизни в связи с этим, говорилось на мероприятиях, которые были организованы центром Тебтебба и Приполярным советом инуитов параллельно с Конференцией Сторон, проходившей в декабре 2007 года на Бали.
So on the left, I took the roughness copied from many landscapes. Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов.
The surrounding landscapes are surreal in their beauty. Пейзажи вокруг нереально красивы.
And from these early experiences as a child I learned to love landscapes. Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты.
Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray. Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми.
The mycelium infuses all landscapes, it holds soils together, it's extremely tenacious. Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
He drew people, anatomy, plants, animals, landscapes, buildings, water, everything. Он рисовал людей, скелеты, растения, животных, пейзажи, здания, воду - всё.
These are extraordinary landscapes, but few of us ever get to see them. Это удивительные ландшафты. Но лишь немногие из нас их видели.
Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts. Шарль Люллен, дедушка, видел сотни разных фигур, различные пейзажи всех видов.
In addition, planted forests may be used to combat desertification and to rehabilitate and restore degraded landscapes. Кроме того, лесонасаждения могут использоваться для борьбы с опустыниванием и для оздоровления и восстановления качества деградированных ландшафтов.
Consider briefly an important source of aesthetic pleasure, the magnetic pull of beautiful landscapes. Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
To begin with, artificial landscapes, which I invented sort of, are used in cinema all the time. Начнём с того, что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрёл, постоянно используются в кинематографе.
The most beautiful landscapes I had seen in Asia were Sri Lanka and Bali. Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!