Примеры употребления "lands" в английском с переводом "наземный"

<>
Parties also identified the following impacts: increase in the frequency and intensity of surface run-off; soil erosion; drought; pollution; and decreases in surface water/run-off and groundwater with negative impacts on agricultural lands, grasslands and terrestrial and aquatic ecosystems; and higher rates of evaporation from hydro-reservoirs affecting reserves available for power generation. Стороны также отметили следующие виды воздействия: повышение частотности и интенсивности поверхностного стока; эрозия почвы; засухи; загрязнение; и сокращение поверхностных вод/речного стока и снижение уровня подземных вод с негативным влиянием на сельскохозяйственные угодья, луговые ресурсы, а также наземные и водные экосистемы; высокий уровень испарения из водохранилищ, приводящий к уменьшению запасов воды для выработки электроэнергии.
These are basically artisanal land mines. Они представляют собой самодельные наземные мины.
This is a Claymore land mine. Это наземная мина Клеймора.
True land plants arose, leafless at first. Появились наземные растения, сначала без листьев.
These include land, rail, riverine and air routes. Пункты установлены на наземных, железнодорожных, речных и воздушных маршрутах.
He watched my dad blow up a Berserker with a land mine. Он видел моего папу, взрывавшего Берсерка наземной миной.
IDF operations, including land incursions and air attacks, also continued throughout the reporting period. За отчетный период также продолжались операции ИДФ, включая наземные вторжения и нападения с воздуха.
Perhaps non-governmental organizations (NGOs) like Oxfam or Mothers against Land Mines suggest a way. Может быть неправительственные организации типа "Оксфам" или "Матери против наземных мин" предложат выход.
And land mines are weapons of war that have long been part of military arsenals everywhere. А наземные мины уже долгое время входят в состав военных арсеналов во многих странах мира.
Similarly, the Federal Law on Roads, Bridges and Transportation includes provisions on concessions for land transportation infrastructure. Аналогичным образом Федеральный закон о дорогах, мостах и автомобильном транспорте содержит положения о концессиях на эксплуатацию инфраструктуры наземного транспорта.
Land based carriers appear to have less favourable loss records than those of air and maritime carriers. Для наземных перевозчиков, как представляется, характерны более высокие показатели потерь, чем для воздушных и морских перевозчиков.
More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip. Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа.
Abysmal air and land transport limit the ability to move fighting forces to where they are needed most. Крайне слабое развитие воздушного и наземного транспорта ограничивает возможности по перемещению боевых подразделений в районы, где они больше всего нужны.
What national directives/regulations set requirements to provision of safety of land and offshore oil and gas pipeline systems? В каких национальных директивах/законах, подзаконных актах определены требования к обеспечению безопасности наземных и морских трубопроводных систем нефти и газа?
A second significant find of ammunition, land mines, grenades and mortar rounds was uncovered near Pelagicevo, west of Brcko. Кроме того, в значительном количестве были обнаружены боеприпасы, наземные мины, гранаты и минометные снаряды вблизи Пелагичево, к западу от Брчко.
Do not get involved in land wars of occupation, and focus on maintaining the strength of the American economy. "Не ввязывайтесь в наземные оккупационные войны, а сосредоточьтесь на поддержании силы американской экономики".
The Mission will also continue to support and maintain land and maritime border locations and regional helipads and airports. Миссия будет также продолжать поддерживать и обслуживать наземные и морские пограничные объекты и региональные взлетно-посадочные площадки для вертолетов и аэропорты.
Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing. Наземные измерения могут использоваться для проверки интерпретации данных о наземном покрове и изменении площади суши, полученных в результате дистанционного зондирования.
Numerous land and sea ecosystems are in danger of being destroyed forever, with effects that are hard to predict. Множество наземных и морских экосистем находится под угрозой окончательного уничтожения со сложно предсказуемыми последствиями.
There are certain risks which are inherent to sea transportation which are not applicable to land transportation and vice versa. Существуют определенные риски, которые характерны для морских перевозок и отсутствуют в наземных перевозках, и наоборот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!