Примеры употребления "landing sites" в английском

<>
Переводы: все25 посадочная площадка9 другие переводы16
They're building landing sites. Они строят посадочные площадки.
They'll be picking landing sites. Они уже выбирают посадочные площадки.
Establish a procedure whereby peacekeeping missions must certify the availability of critical ground terminal functions before commencing air operations in new landing sites разработать процедуры, в соответствии с которыми миссии по поддержанию мира должны удостоверяться в наличии важнейших наземных аэродромных служб до начала авиаперевозок с использованием новых посадочных площадок;
Soon, the landing sites for our breeding ships can begin construction, and with Tyler aboard, we can begin the next phase of interbreeding. Скоро посадочные площадки наших кораблей для воспроизводства будут построены, и с Тайлером на борту мы сможем приступить к следующему этапу скрещивания.
For now, Mars mission planners avoid landing sites that might have liquid water, even though those are the sites most likely to have life. Пока готовящие полеты на Марс коллективы предпочитают избегать посадочных площадок, где может быть жидкая вода, пусть даже в этих местах вероятнее всего находится жизнь.
Non-recurrent provision is made for the upgrading of regional helicopter landing sites in Mostar, Banja Luka, Tuzla, Bihac and Brcko and the renovation of 10 car park facilities within the Mission. Единовременные ассигнования предусматриваются для усовершенствования региональных посадочных площадок для вертолетов в Мостаре, Баня-Луке, Тузле, Бихаче и Брчко, а также для модернизации в Миссии 10 автостоянок.
As UNOCI enters the sixth year of operations, outstanding refurbishment on buildings and infrastructure which commenced in 2008/09 will continue, in particular, the upgrade and restoration of airfields, landing sites, and aviation fuel farms. Сейчас, когда ОООНКИ вступает в шестой год своей деятельности, будут продолжаться начатые в 2008/09 финансовом году, но неоконченные работы по ремонту зданий и объектов инфраструктуры, в частности будут модернизироваться и восстанавливаться аэродромы, посадочные площадки и хранилища для авиационного топлива.
Among the suite of payloads is a visible and infrared mapping spectrometer to help study the coma of the comet, an important task for identifying landing sites, while a drill will provide samples for in situ investigation and characterization. В комплект этих приборов входит картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазона для изучения комы кометы, что имеет важное значение для определения посадочных площадок, где с помощью бурения будут взяты образцы для непосредственных исследований и определения характеристик.
The on board computer should take us within 5 miles from the selected landing site. Бортовый компьютер должен отвести нас в радиус на 5 миль от выбранной посадочной площадки.
OLDEPESCA intended to carry out a satellite-based vessel monitoring, control and surveillance systems and landing sites control seminar. ОЛДЕПЕСКА намеревается провести семинар «Спутниковые системы мониторинга, контроля и наблюдения судов и контроль за точками выгрузки улова».
In particular, landing sites had been designated to gather official data for reporting purposes, and registration and licensing systems for vessels had been improved. В частности, назначены места выгрузки улова, чтобы собирать официальные сведения для целей отчетности, и усовершенствована система регистрации и лицензирования судов.
But Rosetta’s main job has been to support Philae, scouting out possible landing sites, and watching over the lander as it settled onto the comet. Однако главная задача космического аппарата Rosetta заключалась в том, чтобы обеспечивать поддержку зонда Philae, отыскивая подходящие участки для спуска и наблюдая за его посадкой на поверхность кометы.
Five Lunar Orbiter spacecraft had imaged much of the moon at modest resolution and selected portions of it - most corresponding to potential Apollo landing sites - at higher resolution. Пять орбитальных спутников Луны сделали снимки значительной части ее поверхности со слабым разрешением. А некоторые участки были сняты с более высокой степенью четкости — в основном те, где собирались сажать «Аполлоны».
Moreover, the infrastructure developed for fisheries (feeder roads, landing sites and coastal havens, water-retaining ponds) tend to trigger further economic developments in other sectors, such as tourism or agriculture. Кроме того, развитие инфраструктуры для сферы рыболовства (раздатки кормов, места выгрузки и якорные стоянки, водозаборные заводи) имеет тенденцию способствовать экономическому развитию в других секторах, как-то туризм или сельское хозяйство.
This remote shoreline provides numerous unregulated landing sites which can readily be used for the movement of contraband cargo, weapons, fugitives from justice and economic migrants “in transit” to the Middle East and Europe. На этом удаленном участке берега имеются различные самодельные причалы, которые легко используются для перевозки контрабандного груза, оружия, лиц, спасающихся от правосудия, и экономических мигрантов, следующих транзитом на Ближний Восток и в Европу.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed. Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
Support for the elections would also require the deployment of another nine rotary-wing and two fixed-wing aircraft and 88 civilian staff, mainly aviation, communications and logistics personnel, to manage the new air assets and landing sites. Для оказания помощи в проведении выборов также потребуется дополнительно развернуть девять вертолетов, два самолета и 88 гражданских сотрудников, главным образом персонал по вопросам авиации, связи и материально-технического обеспечения, для управления новыми авиационными средствами и аэродромами.
This will include such activities as monitoring the physical state of landing sites, helipads and hangars as well as coordinating with the airports authority of the host country on issues and matters concerning the operation of airfields and helipads. Это будет включать такие направления деятельности, как контроль за физическим состоянием посадочных полос, вертолетных площадок и ангаров, а также координация работы с управлением аэропортов принимающей страны по вопросам и темам, касающимся функционирования аэродромов и вертолетных площадок.
The French orbiter mission in 2007 will transport and put in place four landers designed to study the deep internal structure of Mars, the sites of possible water or ice reservoirs, geological and mineralogical structures at the landing sites and atmospheric measurements. Французский орбитальный корабль, запуск которого намечен на 2007 год, доставит и обеспечит размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов, предназначенных для изучения глубинной структуры планеты, районов возможного скопления воды или льда, геологических и минералогических структур в местах спуска и проведения атмосферных измерений.
In addition, the construction of three of the planned eight new helicopter landing sites was not implemented owing to operational requirements related to the establishment of border management locations and the establishment of a formed police camp in Les Cayes following the civil unrest in April 2008. Кроме того, по оперативным причинам, связанным с необходимостью обустройства пограничной полосы и создания лагеря для сформированного полицейского подразделения в Ле-Ке после гражданских беспорядков в апреле 2008 года, не были построены три из восьми запланированных вертолетных площадок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!