Примеры употребления "land" в английском с переводом "высадиться"

<>
You see, they land here at Cape Town, then proceed by rail to Kimberley. Смотрите, они высадятся здесь, в Кейптауне, потом железной дорогой проследуют до Кимберли.
I am told Margaret of Anjou plans to follow Warwick and land in the South. Я получил известие, что Маргарита Анжуйская собирается следовать за Уорвиком и высадиться на юге.
Next week, while we’re all watching NBC, a nuclear-powered, MINI-Cooper-sized super rover will land on Mars. На следующей неделе, когда все мы будем смотреть NBC, на Марсе высадится супер-вездеход с атомной силовой установкой размером с MINI-Cooper.
So, Margaret of Anjou has landed? Так, Маргарита Анжуйская уже высадилась?
The French army has landed at Liguria. Французская армия высадилась в Лигурии.
Two Jedi have landed in the main hangar bay. Два Джедая высадились в главном ангаре.
Yep, just landed a surgical fellowship at mount sinai. Да, на горе Синай только что высадилась компашка хирургов.
Like King Kamehameha landing on Waikiki, I'll rule Oahu. Как король Камеамеа, высадившийся на Вайкики, я буду править Оаху.
Ma 'am, Tex and lieutenant Burk just landed with Dr. Scott. Мэм, Текс и лейтенант Берк только что высадились с доктором Скоттом.
Christopher Columbus once landed on the moon, but mistook it for Antarctica. Однажды Христофор Колумб высадился на луне, но перепутал её с Антарктидой.
My spies in the North claim he's landed and is about to attack. Мои шпионы доложили, что он высадился на Севере и готов нанести удар.
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon. Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
The French army that has landed in Liguria has done so with my permission, and is under my command. Французская армия, что высадилась в Лигурии, сделала это с моего разрешения и под моим командованием.
In 1490, the Spanish explorer Cabeza de Vaca, landed on the shore of this new world seeking power and fortune. В 1490 году, испанский исследователь Кабеса де Вака, высадился на побережье Нового Света в поиске власти и удачи.
They wanted to fool the Germans into thinking they were landing somewhere else, so they found a dead body, and dressed it as a military courier carrying bogus invasion plans. Они хотели заставить немцев думать, что высадятся где-то в другом месте, для этого они нашли мертвое тело, одели его в военный мундир, в котором были поддельные планы вторжения.
On 5 October 1960, a group of 27 infiltrators, led by three Americans, landed at the Bay of Navas, between Moa and Baracoa on the north coast of the province of Oriente. 5 октября 1960 года в заливе Навас между Моа и Баракоа, на северном побережье провинции Орьенте, высадилась с целью проникновения в страну группа из 27 человек во главе с тремя американцами; все они были захвачены повстанческими силами и крестьянской милицией.
One of the Apollo astronauts, James B. Irwin, who landed on the moon in 1971, said of his view of the earth, “It was so far away... a little ball in the blackness of space. Один из астронавтов Аполлона, Джеймс Б. Ирвин, который высадился на Луну в 1971 году, рассказал о том, как он смотрел на Землю: "Она была так далеко ... Небольшой шар в черноте космоса.
In January 2006, the United States held that Cubans who had landed on a bridge in the Florida Keys were not physically present in the United States because the bridge was not connected to the land. В январе 2006 года Соединенные Штаты решили, что кубинцы, которые высадились на мосту на островах Флорида-Кис, физически не находятся в Соединенных Штатах, поскольку мост не был соединен с сушей.
Indeed, one of those terrorists is Samir Kuntar, who in 1979 landed a rubber boat off the coast of Nahariya, a city on the northern coast of Israel, and carried out a vicious terror attack on the Haran family. Одним из этих террористов является Самир Кунтар, который в 1979 году высадился на резиновой лодке на побережье города Нахарии, расположенного на северном побережье Израиля, и совершил жестокое террористическое нападение на семью Харан.
The amount of oil pumped into the Persian Gulf by the Iraqis in 1991, probably to prevent an American Normandy-style landing, was over a million barrels and most likely close to 1.5 million tons – fifty times the amount released from the tanker "Prestige"' off the Spanish coast last fall and forty times as much oil as ravaged the coast of Alaska in the 1980's, after the Exxon "Valdez" disaster. Количество нефти, выброшенное Ираком в Персидский залив в 1991 для того, чтобы помешать Американцам высадиться в так называемом "нормандском" стиле превышало миллион баррелей. Это в 50 раз больше, чем количество нефти, вылившееся прошлой осенью из танкера "Престиж" вблизи Испанского берега, и в 40 раз больше чем выброс нефти около берега Аляски в 80-ые годы, после крушения танкера "Валдез", принадлежавшего компании Exxon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!