Примеры употребления "land animal" в английском

<>
Well, now, ozone is a poisonous form of oxygen, but without it the sun's ultraviolet rays would kill all land animals and plants. Озон - ядовитая форма кислорода, но без него ультрафиолетовые лучи солнца убили бы всех наземных животных и растения.
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans. И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
It has recruited leading Arab experts, who have made outstanding contributions to the research and practical work conducted at the Centre on the natural resources of semi-arid regions and dry lands, particularly in the fields of water, land, natural plant cover and animal productivity. Центр пригласил на работу ведущих специалистов арабских стран, внесших значительный вклад в проводимую им научно-исследовательскую и практическую работу по проблемам природных ресурсов полузасушливых районов и неорошаемых земель, в частности, в таких областях, как состояние водных ресурсов, состояние почв, естественного растительного покрова, а также продуктивность животноводства.
The subjects include agriculture, land reforms, minor irrigation, animal husbandry, fisheries, small scale industries, rural housing, drinking water, poverty alleviation programmes, health, education, family welfare, etc. Эти вопросы включают сельское хозяйство, земельные реформы, ирригацию в небольших объемах, скотоводство, рыболовство, мелкие предприятия, сельское жилищное строительство, снабжение питьевой водой, программы борьбы с нищетой, здравоохранение, образование, благосостояние семьи и т. д.
Democracy, citizenship, how you should measure your land, what you should do if you're arrested, what you should do if your animal is sick. Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели.
Furthermore, the strains of increased global populations, combined with income growth, are leading to rapid deforestation, depletion of fisheries, land degradation, and the loss of habitat and extinction of a vast number of animal and plant species. Более того, рост численности населения земного шара в сочетании с ростом доходов приводит к быстрой вырубке лесов, истощению морских ресурсов, эрозии почвы, потере среды обитания и исчезновению огромного количества животных и растительных видов.
The right of the public and of civil-society associations to play an active, meaningful role in nature conservation and natural resource activities is also enshrined in the land, forest and health codes, in the Plant Resources (Conservation and Sound Use) Act, the Animal Resources (Conservation and Sound Use) Act, the Hunting and Game Husbandry in Turkmenistan Act, the State Environmental Expert Study Act and a number of other legal instruments. Право граждан и их общественных объединений на активное, деятельное участие в охране природы и природоресурсной деятельности закреплены также в Кодексе законов " О земле ", Лесном и Санитарном кодексах, в Законах " Об охране и рациональном использовании растительного мира ", " Об охране и рациональном использовании животного мира ", " Об охоте и ведении охотничьего хозяйства в Туркменистане ", " О государственной экологической экспертизе " и ряде других законов.
That includes the efficiency and sustainability of land and water management; breeding new crops with special qualities and adapted to marginal environments; improving animal production and health; controlling insects that are major pests for plants and livestock; and increasing food safety while facilitating international trade. К их числу относятся эффективность и устойчивость использования земельных и водных ресурсов; выведение новых культур с особыми качествами и адаптация к сложным условиям; улучшение продуктов животноводства и услуг в области здравоохранения; борьба с насекомыми-вредителями, наносящими ущерб растениям и животным; и повышение уровня продовольственной безопасности при содействии развитию международной торговли.
Montenegro's natural resources include its waters (the sea, lakes and rivers); land; mineral resources (coal, peat, sand); forests; biodiversity (flora and fauna); the beauty of its landscape; its protected areas of nature (natural reserves, national parks, natural monuments and natural parks); and its protected plant and animal species. Природные ресурсы Черногории включают ее воды (морские акватории, озера и реки); земли; минеральные ресурсы (каменный и бурый уголь, пески); леса; биоразнообразие (флора и фауна); красоту ее ландшафта; охраняемые природные зоны (природные заповедники, национальные парки, естественные памятники и природные заказники); и охраняемые виды животных и растений.
Collect information and statistics on natural resources and prepare studies on those resources, in particular by completing the environmental map of the Republic, and determining the quantities of underground water and changes in factors influencing the soil, notably erosion and salinization, and the marine environment, in addition to evaluating animal, land and marine resources; сбор информации и статистических данных о природных ресурсах и подготовка исследований по вопросу об этих ресурсах, в том числе посредством завершения составления экологической карты Республики и определения объема грунтовых вод и динамики факторов, оказывающих влияние на почву, в частности эрозии и засоления, а также о морской среде.
Moreover, and further to the efforts already described in earlier reports, various countries mention the introduction, expansion and enhancement of management of protected areas for the recovery and joint protection of soils and plant and animal species and the sustainable management of grazing land. Кроме того, в продолжение усилий, о которых уже сообщалось в предыдущих докладах, ряд стран упомянули о создании, расширении и совершенствовании управления природоохранными зонами для восстановления и защиты одновременно почв и видов растительности и животных и для устойчивого управления пастбищами.
The growing demand for food affected both groups, partly because of rising direct demand for food and animal feed, and partly because they are often grown on the same type of land. Рост спроса на продовольствие сказался на обеих группах сырья, отчасти вследствие прямого спроса на продовольствие и фураж, отчасти вследствие того, что эти виды культур зачастую выращиваются на одних и тех же угодьях.
In general, crop and animal production cause increased levels of nutrients and pesticides in transboundary water bodies due to surface run-off from agricultural land, leaching and- specifically in a number of transboundary waters in the Aral Sea basin- return waters from irrigation channels. Как правило, растениеводческая и животноводческая деятельность ведет к повышению уровня содержания нутриентов и пестицидов в трансграничных водных объектах, что обусловлено поверхностным стоком с сельскохозяйственных земель, выщелачиванием и- особенно в ряде трансграничных водных объектов бассейна Аральского моря- возвратом вод из поливных каналов.
They include industrial roundwood, fuelwood, and non-wood forest products (e.g. animal fodder, apiculture, essential oils, tannins, cork, latex, food) and conservation, environmental services (e.g. carbon sequestration, salinity control, biodiversity services) recreation (e.g. hunting, fishing, hiking) erosion control and rehabilitation of degraded land. К ним относятся промышленные круглые лесоматериалы, топливная древесина и недревесные лесные продукты (например, фураж, продукция пчеловодства, основные виды масел, танины, пробковые деревья, латекс, продовольствие) и природозащитные, экологические услуги (например, поглощение углерода, регулирование солености, поддержание биологического разнообразия), рекреационные услуги (например, охота, рыболовство, прогулки), предотвращение эрозии почв и восстановление деградировавших земель.
They're against animal abuse. Они против жестокого обращения с животными.
My ancestors were the pioneers of this land. Мои предки были первооткрывателями этой земли .
A large animal fled from the zoo. Большое животное сбежало из зоопарка.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
An elephant is a very large animal. Слон — очень крупное животное.
He has a lot of land. У него много земли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!