Примеры употребления "labour force" в английском

<>
Переводы: все255 рабочая сила170 другие переводы85
instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient. наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
Keeping older people in the labour force according to their capacities and preference required dynamic policies. Поддержание экономической активности пожилых людей с учетом их знаний и преференций требует проведения динамичной политики.
Crude Activity (Participation) Rate (CAR) is the percentage of persons in labour force to the total population. общий коэффициент активности (участия) (ОКА) — доля экономически активного населения в общей численности населения;
Lao women comprise about 51 percent of the population and 50 percent of the total labour force. Лаосские женщины составляют около 51 процента населения и 50 процентов всех трудовых ресурсов страны.
Calculations were performed for each stratum of enterprises, as defined by kind of activity and size of the labour force. Расчеты были выполнены для каждой страты предприятий, выделенной по виду деятельности и размеру по численности занятых.
Active ageing policies are necessary to allow older persons to remain in the labour force according to their capacities and preferences. Политика активного старения необходима для того, чтобы позволить людям пожилого возраста оставаться в рядах армии труда в зависимости от их возможностей и предпочтений.
Of the EU's 160 million-strong labour force, 56% report working at very high speeds, and 60% to tight deadlines. Из 160 миллионов занятых служащих в ЕС 56% говорят, что они работают с очень большой скоростью, и 60% выполняют работу к напряженным крайним срокам.
The labour force participation rate for females aged 60 and above also dropped, as more people in that age group retired. Показатель самодеятельности женщин в возрасте 60 лет и старше также снизился, поскольку больше людей в этой возрастной группе стало выходить на пенсию.
Refined Activity (Participation) Rate (RAR) is the percentage of persons in labour force to the population 10 years of age and above. уточненный коэффициент активности (участия) (УКА) — доля экономически активного населения в общей численности населения в возрасте 10 лет и старше;
Trade liberalisation does not decrease aggregate employment; instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient. Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
Compared to the labour force participation in 1992/93, the female ratio remained constant at 39 % while the male ratio had dropped from 81 %. В сравнении с 1992/93 годом число работающих женщин оставалось на постоянному уровне в 39 процентов, а число работающих мужчин снизилось с 81 процента.
The female labour force participation figure of approximately 50 per cent, which included women who worked only 12 hours a week, was disturbingly low. Показатель участия женщин в трудовой деятельности, составляющий приблизительно 50 процентов с учетом числа женщин, которые работают всего лишь 12 часов в неделю, представляется тревожно низким.
In developed countries, where most migrants have either permanent residence or long-term residence permits, their share of the labour force is often substantial. В развитых странах, где большинство мигрантов имеют разрешение на постоянное проживание или долгосрочный вид на жительство, на них часто приходится довольно существенная доля рынка труда.
This excessively long waiting period, together with the shortcomings of the United Nations Secretariat labour force planning, constitute the major difficulties of the NCRE process. Этот чрезмерно продолжительный период ожидания наряду с недостатками в системе кадрового планирования в секретариате Организации Объединенных Наций представляет собой наиболее серьезные трудности в процессе НКЭ.
Provide and strengthen ways of striking a balance between participation in the labour force and parental responsibilities, particularly where families with small children are concerned; создание и укрепление средств обеспечения сбалансированности между участием в трудовой деятельности и выполнением родительских обязанностей, в частности в отношении семей, имеющих малолетних детей;
Irregular workers make up 30 per cent of the entire employed non-EU labour force, thus keeping at a constant ratio to that of 1997. Доля незаконных трудящихся достигает 30 % от общего числа лиц наемного труда из стран, не входящих в ЕС, и это соотношение мало чем отличается от показателя за 1997 год.
Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, detailing women's overall labour force participation in the public and private sectors. Просьба представить самую последнюю статистическую информацию, дезагрегированную по признаку пола и показывающую тенденции за определенные периоды времени, с указанием общей численности работающих женщин в государственном и частном секторах.
This low share reflects slow progress in increasing productive capacity and diversification, developing the regional market and in the formation of a highly skilled labour force. Эта незначительная доля свидетельствует о медленном прогрессе в деле расширения производственных мощностей и диверсификации, развития региональных рынков и формирования контингента высококвалифицированных трудовых ресурсов.
Women tend to have more frequent and longer periods outside the labour force, and consequently have less accumulated work experience or seniority than men on average; женщины чаще, чем мужчины, и в течение более длительных периодов времени не работают и поэтому в среднем имеют более ограниченный по сравнению с мужчинами профессиональный опыт и трудовой стаж;
“Article 390 C. Companies with more than one hundred employees of both sexes should offer special professional incentives and advanced training programmes to their labour force.” " Статья 390 С Компании, насчитывающие более ста наемных работников обоего пола, должны предусматривать специальные стимулы, способствующие повышению квалификации и применять продвинутые программы профессионально-технического обучения ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!