Примеры употребления "knotty tears" в английском

<>
After more than three years, Thailand's crisis has become a knotty saga. Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой.
She broke into tears. Она расплакалась.
These are obviously knotty questions. Это, несомненно, запутанные вопросы.
She kissed away the boy's tears. Она поцеловала мальчика, чтобы он больше не плакал.
Striving to revive the world economy while simultaneously responding to the global climate crisis has raised a knotty question: are statistics giving us the right “signals” about what to do? Стремление оживить мировую экономику и одновременно реагировать на глобальный климатический кризис ставит запутанный вопрос: дает ли нам статистика правильные «сигналы» относительно того, что нам делать?
She wiped away her tears. Она вытерла слёзы.
The most important challenge now is for President Kim to build a new ruling coalition that can ensure a measure of political stability at home as the economy is opened up and the knotty issues of nuclear weapons and ballistic missiles in North Korea are tackled. Самым серьезным вызовом, брошенным ныне президенту Киму, является создание новой правящей коалиции, которая сможет обеспечить меры политической стабильности внутри страны в то время, когда экономика стала открытой, а на Севере встают сложные проблемы ядерного оружия и баллистических ракет.
Mother looked at me with tears in her eyes. Мать посмотрела на меня со слезами в глазах.
The new government should promote researcher-policymaker partnerships to design and evaluate innovative programs to solve knotty policy challenges like improving learning outcomes and boosting preventive health care. Новое правительство должно способствовать партнерству исследователей и политиков для разработки и оценки инновационных программ для решения узловатых политических проблем, таких как улучшение результатов обучения и повышения профилактической медицинской помощи.
His eyes were brimming over with tears. Его глаза наполнились слезами.
Her tears perplexed him. Её слёзы сбили его с толку.
Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile. Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться.
Tears came to my eyes. Мне на глаза наворачиваются слёзы.
She burst into tears. Она ударилась в слёзы.
As soon as she heard the news, she broke into tears. Как только она услышала новость, она расплакалась.
Have mercy, my God, for the sake of my tears! Смилуйся, боже, слёз моих ради!
I want you to dry my tears. Высуши мои слёзы.
I see tears in your eyes. Вижу слёзы в твоих глазах.
Dry my tears. Вытри мои слёзы.
Such was her joy that she shed tears. Она была так счастлива, что заплакала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!