Примеры употребления "knee joint function" в английском

<>
The impact drove my lower leg straight through my knee joint. Удар вогнал кость прямо через коленный сустав.
So I tore my knee joint meniscus cartilage playing soccer in college. Я порвал себе мениск коленного сустава играя футбол в университетские годы.
For both tests the impactor shall have the intended orientation about its longitudinal axis, for the correct operation of its knee joint, with a tolerance of ± 2°. В случае обоих испытаний ударного элемента его расчетная ориентация по отношению к продольной оси должна находиться, в целях обеспечения правильного срабатывания коленного шарнира, в пределах допуска ± 2°.
The bending moment applied at the centre of the knee joint, due to the mass of the metal tube and other components (excluding the legform itself), shall not exceed 25 Nm. Крутящий момент, прилагаемый к центру коленного шарнира и обусловленный массой металлической трубы и других элементов (кроме самой модели ноги), не должен превышать 25 Нм.
The impactor shall have the intended orientation about its longitudinal axis, for the correct operation of its knee joint, with a tolerance of ± 2°. Для правильного срабатывания коленного шарнира ударный элемент должен иметь заданную ориентацию по отношению к его продольной оси с допуском в пределах ± 2°.
The lower legform impactor shall consist of two foam covered rigid segments, representing femur (upper leg) and tibia (lower leg), joined by a deformable, simulated knee joint. Ударный элемент в виде модели нижней части ноги состоит из двух жестких сегментов, покрытых пенопластом, моделирующих бедро (верхнюю часть ноги) и голень (нижнюю часть ноги), соединенных деформируемым шарниром, моделирующим коленный сустав.
There were also numerical simulations conducted to understand better what happens inside the knee joint during the loading process. Кроме того, для более глубокого понимания того, что происходит внутри коленного сустава в процессе нагрузки, проводилось численное моделирование.
And so for her, I put in a human meniscus allograft donor right into that [knee] joint space. Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
Adjust the mount such that the line joining the knee clevis joint and the ankle attachment bolt is horizontal with a tolerance of  3 , with the heel resting on two sheets of a flat low friction (PTFE sheet) surface. Опора регулируется таким образом, чтобы линия, соединяющая вилочный коленный шарнир и болт крепления голеностопа, была горизонтальной с допуском ± 3°, причем пятка устанавливается на двух пластинах с плоской поверхностью из материала с низким коэффициентом трения (пластина ПТФЭ).
The UNDG has set up a working group, chaired by UNFPA, with the objective of developing a common process for programme approval, taking into consideration the need for further harmonization and simplification of programmes and programming procedures for all United Nations organizations in the UNDG in order to provide the basis for a substantive, timely and joint oversight function of the respective Executive Boards. ГООНВР учредила рабочую группу, возглавляемую ЮНФПА, которой поручено разработать общую процедуру утверждения программ с учетом необходимости дальнейшего согласования и рационализации программ и процедур программирования всех организаций системы Организации Объединенных Наций, входящих в состав ГООНВР, с тем чтобы обеспечить соответствующим исполнительным советам основу для выполнения функций по своевременному и совместному основному надзору.
Prior to this process, joint liaison teams shall be set up which shall function at the national, provincial and local levels. Этому процессу будет предшествовать развертывание смешанных групп связи, которые будут действовать на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Following discussion to increase the involvement of the funds and programmes more closely in the application of RBM, a meeting was held in April 2002 with the evaluation functions of the funds and programmes to ensure synergy, joint lessons learned and strengthening of the evaluation function in line with the recommendations of the Economic and Social Council. После обсуждения, посвященного более активному привлечению фондов и программ к применению ОРУ, в апреле 2002 года прошло совещание с участием проводящих оценку сотрудников фондов и программ, с тем чтобы обеспечить взаимоусиливающий эффект, совместно извлечь уроки и укрепить деятельность по оценке в соответствии с рекомендациями Экономического и Социального Совета.
The Committee welcomed the report of the Joint Inspection Unit on strengthening the investigations function in the United Nations system organizations and found it informative, timely and useful. Комитет приветствовал доклад Объединенной инспекционной группы об укреплении функции по проведению расследований в организациях системы Организации Объединенных Наций и отметил его информативность, своевременность и полезность.
Several projects were funded to commemorate this significant event and to highlight the contribution and achievements of women in sport, including: a commemorative educational kit, based on a CD ROM An Olympic Journey: the Story of Women at the Olympic Games; a women's sports scholarship exchange initiated between Australia and France; and the joint hosting with the French Government of a commemorative function on 20 May 2000. Для празднования этого знаменательного события и для освещения вклада и достижений женщин в области спорта были осуществлены ряд проектов, включая: издание памятного учебного пособия на компакт-диске " Путь на Олимп: история участия женщин в Олимпийских играх "; обмен стипендиатами в области женского спорта между Австралией и Францией; и проведение совместно с правительством Франции торжественного мероприятия 20 мая 2000 года.
The Secretary-General has the honour to transmit for the consideration of the General Assembly his comments as well as those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of the Joint Inspection Unit entitled “Strengthening the investigations function in United Nations system organizations”. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее свои замечания, а также замечания Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций по докладу Объединенной инспекционной группы, озаглавленному «Укрепление функции по проведению расследований в организациях системы Организации Объединенных Наций».
In particular, the Joint Expert Group requested guidance as to how the absence of data (" white " squares) or target load function unfeasible (" black " squares) would be handled. В частности, Объединенная группа экспертов запросила указания о том, как будут решаться проблемы отсутствия данных (" белые " квадраты) и проблемы невозможности составления функций контрольных нагрузок (" черные " квадраты).
According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone. По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька.
That resulted from a joint KFOR/UNMIK enquiry, begun after the bombing of a railway bridge in northern Kosovo in April 2003, into allegations of association of some members of the KPC with organized crime, abuse of function and other illegal activities. Этому предшествовало проведенное совместными силами СДК и МООНК расследование — предпринятое после взрыва железнодорожного моста на севере Косово в апреле 2003 года — сообщения о том, что некоторые члены КЗК причастны к организованной преступности, злоупотреблению служебным положением и другим незаконным действиям.
In August 2008, UN-Habitat successfully concluded its joint agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), providing support to the emergency shelter cluster, and to establish a shelter recovery coordination function within the early recovery cluster in Myanmar. В августе 2008 года ООН-Хабитат успешно завершила разработку совместного соглашения с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОКК и КП), которое посвящено оказанию поддержки группе по сооружению экстренных убежищ и налаживанию функции координации восстановления жилищ в рамках группы по скорейшему восстановлению в Мьянме.
In August 2008, UN-Habitat successfully concluded a joint agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, pursuant to which UN-Habitat will provide support for the Committee's emergency shelter cluster and will play a shelter recovery coordination function within the early recovery cluster in Myanmar. В августе 2008 года ООН-Хабитат успешно заключила совместное соглашение с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, во исполнение которого ООН-Хабитат окажет поддержку деятельности Комитета по обеспечению жилья в чрезвычайных ситуациях и будет выполнять функцию координации в области восстановления жилья на начальном этапе восстановления в Мьянме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!