Примеры употребления "key object" в английском

<>
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. В шкатулке ключ ко всем объектам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячи лет под одной крышей.
Hold down the Ctrl key and click each object that you want to align. Удерживая нажатой клавишу CTRL, щелкните каждый объект, который требуется выровнять.
Thus, water body condition characteristics at the inter-state boundary and, possibly, at some other key monitoring sites are the object of inter-state planning. Таким образом, предметом межгосударственного планирования являются показатели состояния водных объектов на границах и, возможно, в некоторых других ключевых створах.
They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект.
The thematic non-paper being distributed today examines this issue, and possible options for addressing it, and sets out some specific proposals on possible definitions of such key terms as “outer space”, “outer space object”, “weapons in outer space”, etc. В распространяемом сегодня тематическом рабочем документе рассматривается данный вопрос, возможные альтернативы его решения, излагаются конкретные соображения по возможным определениям таких ключевых терминов, как " космическое пространство ", " космический объект ", " оружие в космосе " и ряд других.
The Status key provides the current status of the disk object. Ключ Status определяет текущее состояние объекта диска.
States adopted an international instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons and we have made advances towards addressing the key issue of illicit brokering, which will be the object of a study by a Group of Governmental Experts that will commence its work next month. Государства приняли международный документ о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений, и мы приблизились к рассмотрению важнейшего вопроса о незаконной брокерской деятельности, которая станет предметом исследования Группы правительственных экспертов, собирающейся приступить к своей работе в следующем месяце.
Therefore it finds the reservation of Brunei Darussalam to paragraph 2 of article 9 of the Convention as undermining one of the key provisions of the Convention and incompatible with its object and purpose. Поэтому оно рассматривает оговорку Бруней-Даруссалама к пункту 2 статьи 9 как подрывающую одно из ключевых положений Конвенции и, следовательно, несовместимую с ее целями и задачами.
Each Mailbox server also encrypts the ESBRA using its own public key and then stores the credentials in its own configuration object. Каждый сервер почтовых ящиков также шифрует ESBRA с помощью собственного открытого ключа и сохраняет учетные данные в своем объекте конфигурации.
The value of this key represents the number of address lookups performed by the message categorizer that did not find a directory service object. Значение этого ключа представляет собой количество просмотров адресов, выполненных классификатором сообщения, который не нашел объекта службы каталогов.
Political will was the key to success in that regard: 170 Member States were parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, yet many had made reservations that were incompatible with the object and purpose of the Convention. В связи с этим политическая воля становится определяющим фактором: действительно, 170 государств-членов являются участниками Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, но многие из них сформулировали оговорки, несовместимые с целью и предметом Конвенции.
Since a key aim of the Migrants Protocol is to promote the criminalization of the smuggling of migrants and not migration itself, States parties are required not to subject smuggled migrants to any criminal liability for the fact of having been the object of the criminal conduct described in article 5 of the Protocol. Поскольку Протокол о мигрантах прежде всего направлен на криминализацию незаконного ввоза мигрантов, а не самой миграции, государствам-участникам предлагается не привлекать к уголовной ответственности незаконно ввезенных мигрантов в силу того обстоятельства, что они стали объектом преступления, предусмотренного в статье 5 Протокола.
Debug information, when available, is returned as a JSON object under the __debug__ key in the messages array. Информация об отладке (если доступна) возвращается как объект JSON под ключом __debug__ в массиве messages.
The versionNumber attribute on the connection agreement object is set to 16973843 and the value of the Version key for Adc.exe is less than 7250.0. Атрибут versionNumber объекта соглашения о соединении установлен равным 16973843, а значение ключа Version для Adc.exe меньше 7250.0.
The object of the Programme- gender equality- is conceived as one of the key principles of democracy which is based on gender equity, responsibility, opportunities in all spheres of life seeking equitable division of influence in economics, public life and decision making processes as well as elimination of obstacles for full-fledged participation in economic, social, cultural, political and public life. Цель этой программы- обеспечение равенства женщин и мужчин- поставлена как средство реализации одного из ключевых принципов демократии, которая основывается на равенстве женщин и мужчин, ответственности, равенстве возможностей во всех областях жизни общества, достижении справедливого разделения сфер влияния в экономике, общественной жизни и процессах принятия решений, ликвидации препятствий на пути к полноправному участию женщин в экономической, социальной, культурной и общественной жизни.
Instead, you should specify the option param which should be an object containing a single key/value pair with the setting enum as the key. Вместо них необходимо задать параметр option, который должен являться объектом, содержащим пару «ключ/значение» с настройкой enum в качестве ключа.
If the Exchange Server Analyzer finds that the value for the serialNumber attribute for an Exchange Server 2003 server object contains Service Pack 2 in its string value, the Exchange Server Analyzer then reads the following registry key to determine whether the CheckConnectorRestrictions registry value is present and configured: Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что значение атрибута serialNumber для объекта сервера Exchange Server 2003 содержит Service Pack 2 в строке, анализатор сервера Exchange считывает следующий раздел реестра, чтобы определить, существует ли и задано ли значение параметра реестра CheckConnectorRestrictions:
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
I asked for the key and went upstairs to my room. Я попросил ключ и пошёл наверх, в свою комнату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!