Примеры употребления "key distribution centre" в английском

<>
The incorrect Kerberos ticket request results in a "Service Principal Unknown" error from the Key Distribution Center (KDC) service on the domain controller. Из-за неправильного запроса билета Kerberos в службе центра распространения ключей Kerberos (KDC) на контроллере домена возникает ошибка «Неизвестное имя участника-службы».
As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies. Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
CSP _ 103 If the motion sensor distributes cryptographic keys, it shall be in accordance with specified key distribution methods. CSP _ 103 Если датчик движения рассылает криптографические ключи, то это должно делаться в соответствии с установленными методами рассылки криптографических ключей.
She described the IPCC Data Distribution Centre, which is coordinated by the TGICA and which provides data sets (e.g. observations, model projections, socio-economic variables), climate and other scenarios, and guidance documents on the use of scenario data for impacts, vulnerability and adaptation assessments. Она рассказала о Центре распределения данных МГЭИК, координацией деятельности которого занимается ТГИКА, обеспечивающая его также наборами данных, (например, наблюдений, модельными прогнозами, социально-экономическими переменными), климатическими и другими сценариями и руководящими документами по использованию этих сценариев для проведения оценок воздействий, уязвимости и адаптации.
Though not specifically designed for treaty verification use, these computer-based systems could be readily adaptable to such purposes, as they combine the use of third-party access controls, encryption key distribution, time coding, electronic signatures and uniquely watermarked printouts to produce a complete and fully transparent and auditable chain of custody. Хотя эти компьютерные системы не разрабатывались специально для целей проверки соблюдения договоров, их можно легко приспособить для использования в этих целях, поскольку они охватывают средства регулирования доступа третьей стороны, распределение ключей шифрования, временнoе кодирование, электронные подписи и распечатки со специальными водяными знаками, что обеспечивает целостную, полностью транспарентную и поддающуюся проверке систему непрерывного документального учета.
Only official documents for the World Conference bearing General Assembly document symbols will be available at the documents distribution centre at the ICC. В МЦК в центре распределения документов в наличии будут иметься только официальные документы Всемирной конференции, имеющие условное обозначение Генеральной Ассамблеи.
On 17 July 2004, a small group in dispute with the Agency about land forcibly entered the UNRWA Khan Younis distribution centre. 17 июля 2004 года небольшая группа лиц, у которой вышел конфликт с Агентством по поводу земли, с применением насилия проникла в распределительный центр БАПОР в Хан-Юнисе.
CNES is participating by acting as prime contractor for the satellite, providing the PROTEUS platform and running the control and in-orbit operations centre and a distribution centre for scientific products. КНЕС участвует в программе в качестве генерального конструктора спутника, поставщика платформы PROTEUS и руководителя центра управления операциями на орбите и центра по распространению научно-информационных продуктов.
This warehouse was used for the storage of engineering materials and as a distribution centre for construction machinery. Он использовался в качестве хранилища строительных материалов, а также в качестве парка строительной техники.
For example, following allegations of mistreatment of Iraqi civilians by British armed forces at a humanitarian aid distribution centre near Basra in May 2003 three British servicemen were tried and convicted by court martial in February 2005. Например, после заявлений о ненадлежащем обращении с иракскими мирными жителями со стороны британских вооруженных сил в одном из центров распределения гуманитарной помощи в районе Басры в мае 2003 года три британских военнослужащих были преданы военному суду и осуждены в феврале 2005 года.
MINUSTAH has assisted local authorities in planning and executing key tasks, including the distribution of electoral material and by providing support for the voting centre mapping exercise. МООНСГ помогала местным властям в планировании и выполнении ключевых задач, включая распределение избирательных материалов и поддержку в составлении схемы размещения избирательных пунктов.
We have dispatched assessment missions to key locations to try to see what we can do to help restore generation and distribution facilities in the north, south and centre of the country. Мы направили миссию по оценке в ряд ключевых пунктов, с тем чтобы получить возможность помочь в восстановлении производственных и распределительных объектов на севере, юге и в центре страны.
In particular, in collaboration with a number of partners, it has developed an “Interactive map of high seas marine protected areas and key habitat distribution: spatial databases containing information on marine areas beyond the limits of national jurisdiction”. В частности, в сотрудничестве с рядом партнеров Центр разработал «Интерактивную карту охраняемых районов открытого моря и основных характеристик распределения местообитаний: пространственные базы данных, содержащие информацию о морских районах за пределами действия национальной юрисдикции».
The secretariat of the Convention on Biological Diversity reported that, following a request by the Conference of the Parties in decision VIII/24, it has, in cooperation with UNEP, developed the “Interactive map of high seas marine protected areas and key habitat distribution: spatial databases containing information on marine areas beyond the limits of national jurisdiction”. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии сообщил, что во исполнение просьбы, сформулированной Конференцией сторон в решении VIII/24, он в сотрудничестве с ЮНЕП разработал «Интерактивную карту охраняемых районов открытого моря и основных характеристик распределения местообитаний: пространственные базы данных, содержащие информацию о морских районах за пределами действия национальной юрисдикции».
The United Nations recognized earlier this - it was last month actually - that Canada has become a key area of distribution and production of ecstasy and other synthetic drugs. Организация Объединённых Наций признала ранее., на самом деле в прошлом месяце, что Канада стала ключевой областью распостранения и производства экстази и других синтетических наркотиков.
In the New menu, press the Down Arrow key until you hear “Distribution group.” В меню Создать нажимайте клавишу со стрелкой вниз, пока не услышите сообщение "Группа рассылки".
Promotional activities also include advertisement in specialized magazines, distribution of pamphlets at the Centre and joint publications with partners in the market. Рекламная деятельность также включала размещение объявлений в специализированных журналах, распространение брошюр в Центре и совместные публикации с рыночными партнерами.
A documents distribution counter in the media centre will provide journalists with all documents, as well as copies of daily press releases in Arabic, English and French covering the main activities of the Conference. Служба распространения документации в пресс-центре будет обеспечивать журналистов всеми документами Конференции, а также экземплярами ежедневных пресс-релизов на английском, арабском и французском языках, в которых будут освещаться основные мероприятия Конференции.
The Knowledge-Base Section as the core section for the distribution of information and as the centre of retrieval and search strategies needs a supervisor at the senior level with broad experience in investigation, prosecution and court litigation proceedings as well as in the field of information technology and business organization to optimize all services provided by the section to the entire Office of the Prosecutor. Секции управления базами данных в качестве главной секции по распространению информации и центра разработки стратегий поиска и получения информации необходим руководитель старшего уровня с обширным опытом проведения расследований, судебного преследования и процедур судебного разбирательства, а также в области информационной технологии и организации делопроизводства для оптимизации всех услуг, предоставляемых секцией для всех сотрудников Канцелярии Прокурора.
Storage space in the Basrah regional warehouse remains problematic, exacerbated by the non-arrival of certain key elements without which the distribution of items already in storage cannot be effected. По-прежнему не решена проблема складских помещений в районе Басры, которая усугубляется тем обстоятельством, что некоторые ключевые элементы пока не поступили, что препятствует распределению уже хранящихся на складах товаров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!