Примеры употребления "keeping on" в английском с переводом "продолжать"

<>
Far from keeping that possibility open, as Prime Minister Theresa May’s government has done, the UK and the EU must commit to establishing a clear agreement on regulatory issues, thereby ensuring that companies on both sides of the English Channel can continue to do business. Вместо запрещения возможности сотрудничества, как это сделало правительство премьер-министра Терезы Мэй, Великобритания и ЕС должны стремиться к установлению четкой договоренности по вопросам регулирования деловых отношений, обеспечивая компаниям по обе стороны Ла-Манша продолжение деловых связей.
In keeping with its relevant resolutions, whereby the Commission on Human Rights stressed the importance of the Special Rapporteur continuing to apply gender perspective systematically in the reporting process, including information collection and recommendations, during his visits, the Special Rapporteur paid particular attention to the situation of women, including in the framework of the conflict. Согласно соответствующим резолюциям, в которых Комиссия по правам человека подчеркивала важность продолжения систематического использования Специальным докладчиком гендерного подхода в процессе подготовки докладов, включая сбор информации и рекомендации, во время своих посещений Специальный докладчик уделял особое внимание положению женщин, в том числе в условиях конфликта.
So they kept on going. Поэтому они продолжили.
She kept on laughing at me. Она продолжала смеяться надо мной.
And she kept on at me. А она продолжала доставать меня.
Ken kept on singing that song. Кен продолжал петь эту песню.
She kept on talking while eating. Она продолжала говорить во время еды.
Keep on sliding right down, you know? Продолжаешь скатываться еще ниже, понимаете?
She keeps on making the same mistakes. Она продолжает совершать одни и те же ошибки.
No wonder global growth keeps on disappointing. Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать.
I kept on doing this for a while. Я продолжал заниматься этим еще некоторое время,
Though she was tired, she kept on working. Хоть она и устала, она продолжала работать.
And we keep on doing that, slice after slice. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Mary kept on working in spite of her illness. Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt. Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
The point of a game is to keep on playing. Смысл игры в том, чтобы продолжать игру.
And kept on counting later when I was at Centrale. И продолжала считать и позже, когда была в Централе.
Or, you can keep on gaming without saving to the cloud. Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке.
Keep on going. You’ll see a bank on your left. Продолжайте идти. Вы увидите банк слева.
If you keep on like that, you'll have no appetite later. Если продолжишь в том же духе, перебьешь аппетит к банкету.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!