Примеры употребления "keeping in mind" в английском с переводом "помнить"

<>
It is worth keeping in mind what advocates of a Palestinian right of return now prefer to forget: Стоит помнить о том, о чем в настоящее время предпочитают забыть защитники палестинского права на возвращение:
Keeping in mind that your critical attitude is ruining our Saturday night together, and I'm not above minimizing your window. И помни о том, что твоя критическая позиция портит наш субботний вечер, и я недалёк от того, чтобы минимизировать твоё окно.
I would start by keeping in mind that some countries' capacity to absorb advice is limited, so it should be offered in smaller portions. Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
If this means that the debt-to-GDP ratio will be higher than 120% in 2020, we devise smart ways to rationalize, re-profile, or restructure the debt – keeping in mind the aim of maximizing the effective present value that will be returned to Greece’s creditors. Если это означает, что соотношение долга к ВВП будет выше 120% в 2020 году, мы найдем подходящие пути рационализации, перепрофилирования или реструктуризации этого долга, помня о целях максимизации эффективной приведенной стоимости, которая будет возвращена кредиторам Греции.
It is worth keeping in mind what advocates of a Palestinian right of return now prefer to forget: Palestinian Arabs and four Arab members of the UN went to war in 1948 not only against Israel, but against international legitimacy and the UN plan for a two-state solution. Стоит помнить о том, о чем в настоящее время предпочитают забыть защитники палестинского права на возвращение: палестинские арабы и четыре арабские страны-члены ООН пошли на войну в 1948 г. не только против Израиля, но и против международной законности и плана ООН о решении двух государств.
I'm glad you're keeping that in mind. Я рад, что вы об этом помните.
I'm just saying that you guys are in this together, so it's just worth keeping that in mind. Я лишь говорю, что вы вместе во всем этом, и стоит помнить об этом.
Things to keep in mind: Также следует помнить о следующем:
Keep in mind that reports are anonymous. Помните, что жалобы анонимны.
Keep in mind when you join a group: При вступлении в группу помните:
But keep in mind that this creates duplicates. Но помните, что при этом образуются повторяющиеся данные.
Keep in mind that youth is not eternal. Помни, что молодость - не вечна.
Keep in mind, he still has a gun. Помни, что у него еще есть пистолет.
Keep in mind that this list isn't exhaustive. Помните, что этот список далеко не полный.
Things to keep in mind before deactivating your account: Что нужно помнить перед деактивацией аккаунта:
Yeah, but keep in mind those birds are vicious. Да, но помни, что эти птицы жестоки.
Keep in mind this post isn't published yet. Помните, что эта публикация еще не размещена.
Things to keep in mind about changing your currency: Что нужно помнить при изменении валюты:
Keep in mind that stories disappear after 24 hours. Помните, что рассказы исчезают спустя 24 часа.
Keep in mind that impressions and reach are different. Помните, что показы и охват — это не одно и то же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!