Примеры употребления "keep up rate" в английском

<>
For more information about the general rating setup, see Set up rate masters. Дополнительные сведения о об общей настройке оценки см. в разделе Настройка шаблонов ставок.
Try to keep up with him. Попробуй держаться с ним на ровне.
You can select the Use rate value per employee check box for a journal name or a journal to use the date effective rate value for each employee or group that you specify in the Set up rate values form for each journal line. Можно установить флажок Применять ставку по сотрудникам, чтобы использовать для имени журнала или журнала значение ставок дат вступления в силу для каждого сотрудника или группы, указываемых в форме Настройка значений ставок для каждой строки журнала.
You should read the newspapers in order to keep up with the times. Чтобы быть в курсе событий тебе следует читать газеты.
For more information about how to set up a rate base type and how to associate it with a rate master, see Set up rate masters. Дополнительные сведения о настройке типа базы ставки и его связи с шаблоном ставки см. в разделе Настройка шаблонов ставок.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
For more information, see Set up rate masters. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка шаблонов ставок.
Don't walk so quickly. I can't keep up. Не иди так быстро, я не поспеваю.
Set up rate masters [AX 2012] Настройка шаблонов ставок [AX 2012]
We must keep up the family traditions. Нам нужно поддерживать семейные традиции.
The amount of people regularly connecting to the Internet in 2006 will directly affect the take up rate of the e-Census, as those who do connect to the Internet on a regular basis are more likely to complete their census form online, in comparison to someone who only uses the Internet occasionally. Число людей, которые будут регулярно пользоваться Интернетом в 2006 году, окажет непосредственное влияние на коэффициент использования электронных переписных листов, поскольку те, кто пользуется Интернетом на регулярной основе, в большей степени, как представляется, будут склонны заполнять свой переписной лист в режиме онлайн в сопоставлении с теми, кто использует Интернет лишь время от времени.
Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class. Тому тяжело успевать за классом.
Keep up your courage. Дерзай.
It takes a lot of money to keep up such a big house. На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег.
You must keep up a good relationship with your neighbors. Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет».
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. Я читаю каждый день гадету, чтобы быть в курсе событий.
Keep up with the financial markets and monitor your account at all times by downloading the MT5 on your Android device. Следите за финансовыми рынками и управляйте своим торговым счетом, загрузив платформу MT5 на Ваше устройство на ОС Android.
If we keep up this pace then we could reach parity by the end of this week… Если такой темп сохранится, то к концу недели мы можем стать свидетелями паритета…
It's a 100-meter dash annually for the index, while the funds are running about 102.75 meters in the U. S. large-cap space each year to keep up. Если индекс бежит стометровку, фонды должны бежать 102.75 метров, чтобы не отставать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!