Примеры употребления "keep to the left" в английском

<>
Bicycles keep to the left in Japan. В Японии велосипеды держатся слева.
Keep to the left when driving. Держись левой стороны, когда едешь на машине.
Cars keep to the left in Japan. В Японии левостороннее движение.
Move along, please, and keep to the left side. Пожалуйста, проходите и держитесь левой стороны.
The next street to the left Следующая улица слева
For me, it just does not matter if it is a little to the left or right. Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо.
You should keep to the regulations. Вам следует придерживаться предписаний.
Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog. В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку.
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated. Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки.
From the Czech viewpoint, it seems they tend to put me to the left. С чешской точки зрения мне кажется, что меня люди относят скорее к левым.
Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you. Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения.
But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious. Но когда они замечали, что хвост склонялся преимущественно влево (снова с точки зрения виляющей хвостом собаки), их сердцебиение учащалось и они выглядели встревоженными.
Another reason to keep to the sidelines is that the pair is trading just above the black uptrend line taken from the lows of 13th of March, and a break of that line is needed for another leg down. Еще одна причина, остаться в стороне, пара торгуется чуть выше черной линии восходящего тренда, взятой из минимумов 13-го марта, а разрыв этой линии необходим для движения вниз.
"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right." "Мы показали собакам видео с собаками - либо натуралистические версии, либо силуэт, чтобы избавиться от любых других искажающих факторов, и мы могли манипулировать движением хвоста и направлять хвост больше влево или вправо".
Keep to the matter in hand, sir. К тому, что важнее в руки, сэр.
The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova. Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова.
I were you, I'd keep to the group areas as much as possible, shower separate from her and her girls. Я тебя предупредила, Я бы держалась по ближе к толпе на сколько это возможно, а в душе подальше от нее и ее девченок.
Your seat number is... (to the right near the window / to the left near the window / near the aisle / in the middle) Ваше кресло №… (справа у окна/слева у окна/ у прохода/посередине).
I was the one who didn't keep to the promise. Это я не выполнил обещание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!