Примеры употребления "keep getting better" в английском

<>
Get the essential productivity tools that just keep getting better with an Office 365 subscription. Повысьте производительность работы и получите дополнительные преимущества, приобретя подписку на Office 365.
If you keep getting an error message that a comment can't be deleted, it may be because the comment was already deleted in our system. Если вы постоянно получаете сообщение об ошибке, в котором говорится, что комментарий нельзя удалить, то, возможно, этот комментарий уже был удален из нашей системы.
Yumi keeps getting better at Korean. Юми совершенствует свой корейский.
If you keep getting the error after 48 hours, try the next solution. Если это сообщение об ошибке появляется через 48 часов, попробуйте сделать следующее.
She is getting better by slow degrees. Ей очень постепенно становится лучше.
You keep getting redirected to unfamiliar webpages. При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу.
The weather is getting better and better Погода становится все лучше и лучше
My app won't load or I keep getting a "couldn't refresh feed" error. Приложение не загружается/Появляется ошибка «Невозможно обновить Ленту».
With your help we are constantly getting better. С вашей помощью мы постоянно улучшаемся.
If you have a strong signal and keep getting error messages after tapping Retry, check to see if uploads fail on both Wi-Fi and on your mobile data connection. Если уровень сигнала высокий, но вы все равно получаете сообщения об ошибке после того, как коснулись Повторить, убедитесь, что загрузка не работает и в сети Wi-Fi, и при подключении к мобильной сети.
"Gazprom was never very well run, but it is getting better. «Газпром никогда не был удачным выбором, но все меняется.
If you keep getting the error, try the next solution. Если это не помогло устранить ошибку, попробуйте следующее решение.
Ivan is healthier than he was immediately after the accident and he is clearly getting better, but he’s hardly a picture of health and he’s certainly not going to be winning any Olympic medals anytime soon. Иван в этом состоянии, безусловно, здоровее, чем он был сразу же после аварии, и, более того, он явно выздоравливает, однако образцом здоровья его назвать нельзя и в ближайшее время он определенно не заработает ни одной олимпийской медали.
If you keep getting this error message, try the next solution. Если вы по-прежнему получаете сообщение об ошибке, попробуйте следующее решение.
But, sadly, even that is a tired trope; it’s the same movie we see for every mission — they’re just getting better at making it. Но к сожалению, даже это превратилось во всем надоевший штамп: в каждом полете мы видим одни и те же кадры – они просто делают это с каждым разом лучше.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more. Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Global news media are getting better journalistically and more influential politically. Глобальные новостные СМИ улучшают качество своей журналистики и повышают свое политическое влияние.
We can ill afford to keep getting it wrong. Мы не можем себе позволить продолжать его недооценивать.
For example, if your ad is getting better results in the morning, we'll start trying to show it more often in the morning. Например, если ваша реклама дает более высокие результаты по утрам, мы будем пытаться чаще показывать ее по утрам.
But things keep getting worse: Но ситуация продолжает ухудшаться:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!