Примеры употребления "keep clean" в английском

<>
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного.
I've kept these machines clean and in good repair for decades. Я содержу эти приборы в чистоте и хорошем состоянии многие годы.
It's important it's kept clean, dry and close at hand. Очень важно, чтобы её держали в чистоте, сухости и под рукой.
And as your father cleans his lamp to have good light, so keep clean your spirit, huh? И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
And I know better than to be yet another man who parades through their lives while the mother they do have tries to keep clean sheets on the bed. И я знаю, что не должен быть еще одним мужчиной, который мелькает в их жизни, в то время как их мать меняет белье на кровати.
Kept indoors all their lives, on bare concrete without straw for bedding – pigs love straw, but it costs money and makes the floors harder to keep clean – with nothing to do all day except for the short time they are eating, it is hard to see that longer existence brings them any benefits at all. Всю свою жизнь они содержатся в закрытом помещении, на голом цементном полу без какой-либо соломенной подстилки (свиньи любят солому, но она стоит денег и затрудняет уборку полов), целыми днями не имея никакого занятия (за исключением коротких промежутков времени, отведенных еде), — и совершенно непонятно, какое счастье может им принести более долгое существование на этом свете.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment. Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean. Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте.
And I actually said at one conference a couple of years ago, "Give me my damn data, because you people can't be trusted to keep it clean." И я так и сказал на одной из конференций несколько лет назад: "Отдайти мои чертовы данные, я не уверен, что вы ничего там не напутаете."
She needs to keep it clean and dry and put the ointment on once a day. Пусть не мочит ее, избегает попадания грязи и наносит мазь один раз в день.
I used the three Bs of stand-up don'ts as I call them in the Middle East: blue content, keep it clean; beliefs, not religion; and the third B, bolitics. Я использовал три "Б", запрещённых в стендапе, как я называю это на Ближнем Востоке - пошлые шутки, верования - уточняю: не религия, - и третье "Б" - "болитика".
You may borrow this book as long as you keep it clean. Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой.
Now, you want to keep it clean and dry and clear of infection. Нужно держать её в чистоте, не мочить, и оберегать от инфекции.
How do you keep it clean? А как они его не пачкают?
Test subjects must keep wounds clean at all times. Испытуемые должны держать раны всегда в чистоте.
Sister Jane, you must remember to keep garments clean and ironed. Сестра Джейн, Вы должны носить чистую и выглаженную одежду.
Referential data integrity helps Access to keep your data clean by deleting related records. Если вы включите обеспечение целостности данных, из ваших таблиц будут удаляться ненужные записи.
You just had to keep your nose clean for one more year, get that scholarship and then you had it made, son. Тебе нужно было сохранить незапятнанную репутацию всего на год, получить эту стипендию и дело в шляпе, сынок.
they keep the water clean from microbes and pathogens. Они фильтруют воды, очищают воду от микробов и патогенов.
Often, the most you can do is sterilize whatever tools you have on hand, keep the wound clean, and hope for the best. Зачастую, большее, что вы можете сделать, это стерилизовать любые доступные вам инструменты, держать рану чистой и надеяться на лучшее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!