Примеры употребления "keep abreast of" в английском с переводом "поддерживать"

<>
Liaison will likewise be maintained with regional and national training centres to keep abreast of existing training practices, standards, policies and materials. Кроме того, предусматривается поддержание связей с региональными и национальными учебными центрами для ознакомления с существующими методами, стандартами, политикой и материалами в области подготовки кадров.
The Deputy Director would report to the Division Director and focus primarily on management issues, thus freeing the Director to steer the Division's vision, liaise with Council members and other clients and partners, and keep abreast of overall Council developments. Заместитель Директора будет отчитываться перед Директором Отдела и уделять внимание прежде всего вопросам управления, освободив Директора Отдела для того, чтобы тот мог определять видение Отдела, поддерживать связи с членами Совета и с другими клиентами и партнерами и быть постоянно в курсе всех изменений в Совете.
As examples, the open briefings on Kosovo and East Timor helped to keep United Nations members abreast of developments and better able to support and affect the work of the Council. Примерами могут служить открытые брифинги по Косово и Восточному Тимору, которые помогли членам Организации Объединенных Наций быть в курсе событий и лучше поддерживать работу Совета и влиять на нее.
In peacekeeping operations, a higher percentage is used for individual missions to take into account the higher turnover of staff and the requirement for very specialized annual training, which, because of its nature, is provided at a higher cost, to keep staff abreast of rapid changes in technology and high-value equipment in areas such as communications, transportation and air safety. В рамках операций по поддержанию мира для отдельных миссий используется более значительная процентная доля, с тем чтобы учесть более высокий показатель ротации персонала и потребности в узкоспециальной ежегодной профессиональной подготовке, которая в силу своего характера требует более значительных расходов и необходима для того, чтобы не отставать от быстрых темпов технического прогресса и внедрения дорогостоящих технических средств в таких областях, как связь, транспорт и безопасность авиации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!