Примеры употребления "justices" в английском с переводом "судья"

<>
His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored. Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
For example, in 1361, the Justices of the Peace Act 34 Edw. Например, в 1361 году закон о мировых судьях 34 Edw.
Or perhaps the Justices were simply reacting to the Administration's constant overreaching. Или, возможно, Судьи просто отреагировали на постоянное стремление Администрации перехитрить.
Justices of the Peace have been assigned to over 20 locations throughout the country. Мировые судьи назначены более чем в 20 мест по всей стране.
There are 878 Justices of the Peace in Northern Ireland of whom 24 % are women. В Северной Ирландии насчитывается 878 мировых судей, 24 процента из которых являются женщинами.
This should entail life tenures for Justices of the Peace and constitutional (charter) court judges. Это должно предполагать пожизненные сроки пребывания в должности мировых судей и судей конституционных (уставных) судов.
Low salaries and deplorable working conditions for judges, magistrates and justices of the peace nurture widespread corruption. Низкая заработная плата и ужасные условия труда судей, магистратов и мировых судей являются питательной средой для широкого распространения коррупции.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor. Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
MINUSTAH continued its regular monitoring of police commissariats, prosecutors'offices, justices of the peace, courts and prisons. МООНСГ продолжала осуществлять регулярное наблюдение за работой полицейских комиссариатов, прокуратур, мировых судей, судов и тюрем.
A series of workshops was held for magistrates and justices of the peace from all 15 counties. Был проведен ряд семинаров для членов городского магистрата и мировых судей из всех 15 графств.
Guest of honour, Seventh International Conference of Chief Justices of the World, Lucknow, India (8-11 December 2006). 2006 год Почетный гость 7-й Международной конференции старших судей со всего мира, Лакнау (Индия, 8-11 декабря 2006 года).
The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions. Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной.
Justices of the peace, many illiterate, operate ad hoc justice forums after being instructed to cease hearing cases.” Мировые судьи, многие из которых являются неграмотными, выносят решения на специальных форумах после прекращения, по подсказке, слушания дел».
Magistrates'courts are now functioning in all districts, and justices of the peace and itinerant magistrates are adjudicating cases. Магистратские суды действуют сейчас во всех округах, а разбирательством дел и вынесением решений занимаются мировые судьи и магистраты, выезжающие на места.
And the aging Supreme Court may soon have more slots open – slots currently held by liberal and centrist justices. А стареющий Верховный суд, в ближайшее время может иметь больше свободных мест, эти места в настоящее время заняты либеральными и центристскими судьями.
The most recurrent problem is an insufficient number of judges, magistrates, prosecutors, Justices of the Peace, bailiffs and clerks. Наиболее часто встречающаяся проблема — недостаточное количество судей, магистратов, прокуроров, мировых судей, бейлифов и канцелярских служащих.
These lay Justices of the Peace assist the resident judge and they also preside over certain lower courts and administrative tribunals. Эти непрофессиональные мировые судьи оказывают помощь практикующему судье, а также председательствуют в некоторых судах низшей инстанции и административных трибуналах.
All judges of the High Court and magistrates shall be ex officio visiting justices for each of the prisons of Guyana Все судьи Высокого суда и Магистратского суда в силу занимаемого ими служебного положения являются надзирающими судьями для каждой из тюрем Гайаны.
There was also a plan for defence lawyers to work in police stations and in conjunction with justices of the peace. Кроме того, планируется привлекать адвокатов к работе в отделениях полиции, а также к деятельности мировых судей.
The deployment of justices of the peace throughout the country is an important step in improving access to the judicial system. Развертывание мировых судей на всей территории страны является важным шагом в деле улучшения доступа к судебной системе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!