Примеры употребления "juristic act" в английском

<>
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
The problems of coherence raised by the MOX plant case, for example, have not already been resolved in some juristic heaven so that the only task would be to try to find that pre-existing solution. Например, проблемы согласованности, которые возникли в связи с делом об установке по производству МОКС-топлива, не были предрешены в неком юридическом рае, когда нам оставалось бы только отыскать такое уже существующее решение.
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
According to the first sentence of draft article 2, an international organization is nothing else but a juristic person, which derives its autonomous legal personality not from any national law, but from international public law. В соответствии с первым предложением текста проекта статьи 2 международные организации являются ничем иным, как юридическими лицами, автономная правоспособность которых вытекает не из какого-либо национального законодательства, а из публичного международного права.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
That is, the Constitution will also “bind natural or juristic persons if, and to the extent that, it is applicable, taking account of the nature of the right and the nature of any duty imposed by the right.” Тем самым положения Конституции будут также " в равной мере распространяться на физических и юридических лиц с точки зрения сферы их применения, принимая во внимание характер любого права и обязательств, возникающих в связи с этим правом ".
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
As a legal or juristic person, a corporation is capable of enjoying and being subject to certain legal rights, duties, and liabilities, such as the capacity to sue and be sued, to hold and transfer property, to sign contracts and to pay taxes. В качестве юридического лица корпорация может обладать определенными юридическими правами и обязанностями, а также нести ответственность, например обладать способностью предъявлять иски и отвечать по ним, обладать имуществом и передавать его, подписывать договоры и платить налоги.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
The police arrested the pickpocket in the act. Полиция арестовала карманника на месте преступления.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
The killer confessed his terrible act. Убийца сознался в своём ужасном деянии.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
If you act like a fool, you must be treated as such. Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать.
Will you please act for me in the matter? Пожалуйста, займитесь этим вопросом вместо меня.
Perform an act of charity. Провести благотворительную акцию.
How else can he act? Как иначе мог он поступить?
Act. Don't talk. Делай. Не говори.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!