Примеры употребления "jointly" в английском

<>
Переводы: все870 совместно674 вместе47 другие переводы149
Borrowers were mobilized into peer groups composed of four or five individuals who were jointly responsible for all their repayments. Займополучатели были организованы в отдельные группы, состоящие из четырех или пяти человек, обладающих равными правами и несущих совместную ответственность за все свои выплаты.
With the new amendments to the Civil Code (Family Law), husband and wife are jointly responsible for the needs of the family, and consequently, the purpose of the Institute of Dowry is no longer relevant. С внесением в Гражданский кодекс (Закон о семье) поправок сегодня муж и жена несут совместную ответственность за удовлетворение потребностей семьи, и, соответственно, идея института приданного потеряла всякую целесообразность.
Regardless of their economic conditions or their confidence - or lack of it - in each other, France and Germany are more than ever jointly responsible for the future, if not the very survival, of the European project. Вне зависимости от своего экономического положения и уверенности (или её недостатка) друг в друге, Франция и Германия как никогда несут совместную ответственность за будущее, а возможно и за само существование европейского проекта.
The railway companies (railways) of the Contracting Parties shall be jointly and severally responsible with the railway companies (railways) referred to in paragraphs 1 and 2 to the competent authorities of the Contracting Parties for the proper conduct of international Customs transit operations entering the territories of the said Contracting Parties. Железнодорожные компании (железные дороги) Договаривающихся сторон несут совместную и индивидуальную ответственность наряду с железнодорожными компаниями (железными дорогами), указанными в пунктах 1 и 2, перед компетентными органами этих Договаривающихся сторон за надлежащее осуществление операций международного таможенного транзита на территории указанных Договаривающихся сторон.
FXDD has possession over the security of the Account individually or jointly. FXDD обеспечивает безопасность счета.
The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined. Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота.
If there is more than one client, they are jointly and severally liable. В случае более чем одного клиента клиенты несут солидарную и долевую ответственность.
That transatlantic community must jointly feel responsible for maintaining peace and stability in the world. Это трансатлантическое сообщество должно осознавать общую ответственность за поддержание мира и стабильности во всём мире.
London's Mayor and police chief have jointly warned that terrorist attacks in the city are "inevitable." Мэр Лондона и глава полиции заявили о "неизбежности" атак террористов в Сити.
The poor receive some coverage under the sparsely funded Medicaid program, jointly funded by Washington and the individual states. Бедные получают какую-то помощь в рамках слабо финансируемой программы здравоохранения, деньги на которую поступают из Вашингтона и отдельных штатов.
Who ever could have imagined Ian Paisley and Martin McGuinness jointly governing Northern Ireland as First and Deputy First Minister? Кто бы мог подумать, что Ян Пэйсли и Мартин МакГиннес будут дружно править Северной Ирландией в качестве первого министра и его заместителя?
The shared steel initiative of 1952 could find its parallel in a German-Polish initiative to jointly manage natural gas imports. Инициатива по совместному управлению сталелитейной промышленностью 1952 года может стать аналогией для немецко-польской инициативы по совместному управлению импортом природного газа.
UNICEF, Unilever and the Synergos Institute, for example, jointly set up a partnership for child nutrition in India, the Bhavishya Alliance. Например, ЮНИСЕФ, «Юнилевер» и Институт «Синергос» создали альянс «Бхавишья» — партнерство в области организации питания детей в Индии.
Where he does not pay the sums owed, then the guarantor (the national guaranteeing association) is jointly and severally liable for payment. Если он не уплачивает причитающиеся суммы, то в таком случае гарант (национальное гарантийное объединение) несет за их уплату солидарную ответственность.
However, SLA/MM continues to deplore the lack of action by the Government to release funds for jointly agreed socio-economic projects. Однако ОАС/ММ по-прежнему выражает сожаление в связи с тем, что правительство не выделило средства на осуществление согласованных социально-экономических проектов.
In September 2004, China and the OPCW jointly held, in Beijing, the Second Regional Meeting of National Authorities of States Parties in Asia. В сентябре 2004 года Китай в сотрудничестве с Организацией провел второе региональное совещание национальных органов государств-участников в Азии, которое состоялось в Пекине.
In this way, they can jointly assist in fulfilling the goals defined at the Summit: the eradication of poverty, unemployment and social exclusion. Таким образом, они могут совестно оказывать помощь в достижении целей, определенных на встрече на высшем уровне: искоренении нищеты, безработицы и социальной маргинализации.
In country after country — France, Britain, Germany, New Zealand, and elsewhere — farmers and ecologists jointly oppose, and sometimes sabotage, trials of GM crops. В одной стране за другой - Франции, Британии, Германии, Новой Зеландии и других - фермеры и экологи сообща выступают против, и иногда даже саботируют испытания сельскохозяйственных ГМ культур.
Some countries established single regulators, where regulatory/supervisory functions for banking, insurance, securities and other financial products were undertaken jointly by one regulator. В некоторых странах созданы единые органы, осуществляющие регулирование/контроль банковской и страховой деятельности, операций с ценными бумагами и других финансовых продуктов одновременно.
It is up to Europe to prevent the two worst developments in Iran - war and nuclear armament - by acting jointly and with determination. Европа должна предотвратить два наихудших пути развития событий в Иране - войну и ядерное вооружение - действуя решительно и сообща.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!