Примеры употребления "joint" в английском с переводом "заведение"

<>
Hurtful, brother against brother in a joint that bears my name. Печально, брат убивает брата в моём же заведении.
I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right? Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно?
I told him the pool table was there when I first rented the joint. Я сказал, что бильярдный стол уже был в заведении, когда я его арендовал.
I came up flat 'cause y' all decided to end the damn parade at my ex-wife's joint. Я начал лажать, когда увидел, что парад вы решили закончить в заведении моей бывшей жены.
Positions are coordinated at international meetings, information is exchanged on military expenditure, teachers and students take part in exchanges among military academies, and joint exercises take place on a regular basis. Координируются позиции на международных совещаниях, осуществляется обмен информацией по военным расходам, преподаватели и учащиеся принимают участие в обменах между военными учебными заведениями и регулярно проводятся совместные учения.
Distance learning is also a powerful tool for supporting networks of training institutions that are interested in using UNCTAD's materials and in organizing joint training activities with UNCTAD and other institutions. Заочное обучение также выступает мощным инструментом поддержки сетевых объединений учебных заведений, заинтересованных в использовании материалов ЮНКТАД и организации учебных мероприятий совместно с ЮНКТАД и другими учреждениями.
Through the Foundation of Cultural Capital the state has granted co-funding for joint projects in EU educational and cultural programmes, supports the participation of educational establishments in international professional organisations, the participation of students at international contests, exhibitions and shows. Через Фонд культурного богатства государство выделяет средства на участие в финансировании совместных проектов по образовательным и культурным программам ЕС, оно участвует в деятельности учебных заведений, принадлежащих международных профессиональным организациям, поддерживает участие студентов в международных конкурсах, выставках и зрелищных мероприятиях.
In 2006, as part of a joint initiative undertaken by the National Public Education Administration's Secondary Education Board, the National Youth Institute and the Infamilia Programme of the Ministry of Social Development, a proposal was made to address the low attendance rates of adolescents in secondary schools. В течение 2006 года в рамках совместной работы Национального управления государственного образования/Совета по вопросам среднего образования, Национального института по делам молодежи и Программы по вопросам семьи при министерстве социального развития было предложено уделять внимание вопросам низкой посещаемости занятий среди подростков в учебных заведениях среднего образования.
Working group-level visits have also been organized, including visits by Indonesian assets team to Dili, also by a joint Indonesia-UNTAET team to Indonesian institutions of higher learning, as well as by an UNTAET team to Jakarta on the issue of archives as they relate to land records. Кроме того, организуются поездки на уровне рабочих групп, включая поездки индонезийской группы по активам в Дили, а также совместной группы Индонезии-ВАООНВТ в индонезийские высшие учебные заведения и группы ВАООНВТ в Джакарту в связи с вопросом об архивах документов, устанавливающих собственность на землю.
UNEP recently initiated a joint programme, Law Is For Everyone (LIFE), with the Environmental Law Foundation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, UK, to disseminate law publications received from universities, courts and legal practitioners in Europe to universities, judicial institutions and other relevant institutions in developing countries. Недавно ЮНЕП и Фонд права окружающей среды Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии приступили к осуществлению совместной программы " Законы касаются всех " (ЛИФЕ), предусматривающей рассылку публикаций на правовые темы, получаемых от европейских университетов, судов и юристов-практиков, в высшие учебные заведения, судебные органы и другие соответствующие учреждения развивающихся стран.
As a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and in its capacity as the lead agency for matters referring to HIV/AIDS in prisons, UNODC offered a range of expertise and services to requesting States in order to improve the situation for HIV/AIDS prevention, care and support in pre-trial and correctional facilities. В качестве одного из спонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и в качестве ведущего учреждения по решению вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа в тюрьмах, ЮНОДК предлагает по запросу государствам экспертные знания и услуги для улучшения ситуации в области профилактики ВИЧ/СПИДа, ухода за больными и оказания им поддержки в местах предварительного заключения и исправительных заведениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!