Примеры употребления "joint photographic experts group" в английском

<>
The three secretariats also maintain a joint web-calendar of activities relevant to the three conventions and are developing a joint photographic calendar for 2005, as well as a brochure on the three conventions. Три секретариата ведут также совместный веб-календарь мероприятий, имеющих отношение к трем конвенциям, и готовят к выпуску совместный фотокалендарь на 2005 год, а также брошюру о трех конвенциях.
Attention: All parameters of an experts group can take values of either "true" or "false". Внимание: все параметры группы экспертов могут принимать значения только "true" или "false".
This month, the Regional Forum of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) will hold an experts group meeting on transnational crime, including discussion of small arms. В этом месяце государства — участники Регионального форума Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) будут проводить совещание группы экспертов по борьбе с транснациональной преступностью, в рамках которого будет также обсуждаться проблема стрелкового оружия.
Bartaire, presented progress in the work of the experts group, and to introduce the draft revised Annexes IV, V and VI and the two draft new annexes on TSP and on VOC for products, which have been made available to the Working Group as informal documents. Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам г-н Ж.-Г. Бартер сообщил о ходе работы Группы экспертов и представил проект пересмотренных приложений IV, V и VI и два проекта новых приложений по ОСВЧ и ЛОС в продуктах, которые были представлены Рабочей группе в качестве неофициальных документов.
It concluded that the resolution does not request any fact-finding activities by the experts group, but its recommendations should contribute to monitoring the human rights situation on the ground by all relevant actors, including the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), as requested by the Human Rights Council in paragraph 8 of resolution 4/8. Группа пришла к выводу о том, что в резолюции не содержится обращенных к ней требований относительно каких бы то ни было мероприятий по установлению фактов, однако ее рекомендации должны способствовать отслеживанию положения в области прав человека на местах силами всех соответствующих заинтересованных сторон, включая Миссию Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), как это предусмотрено в пункте 8 резолюции 4/8 Совета по правам человека.
As resolution 4/8 clearly indicates the need to work with existing recommendations, the experts group therefore reviewed resolutions and recommendations on Darfur, as adopted by the Human Rights Council, the former Commission on Human Rights, and other United Nations human rights organs and mechanisms. Поскольку в резолюции 4/8 четко указано на необходимость работы с имеющимися рекомендациями, группа экспертов осуществила обзор резолюций и рекомендаций по Дарфуру, принятых Советом по правам человека, бывшей Комиссией по правам человека и другими органами и механизмами Организации Объединенных Наций, работающими в области прав человека.
REQUESTS the Commission to ensure that the meetings of Ministers of ICT and the experts group are convened regularly and that their institutionalisation is carried out in line with the process of establishing the Specialized Technical Committees (STCs); просит Комиссию обеспечить регулярное проведение совещаний министров, отвечающих за информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), и групп экспертов и осуществить их институционализацию в рамках процесса создания специализированных технических комитетов (СТК);
In 2008, the East Asia Forest Law Enforcement and Governance process tasked the ASEAN Experts Group on International Forest Policy Processes with developing REDD-related project proposals and to prepare an ASEAN input, including a sustainable forest management option for United Nations Framework Convention on Climate Change-related discussions. В 2008 году участники восточноазиатского процесса по правоприменению и управлению в лесном секторе поручили группе экспертов АСЕАН по международным процессам в области лесохозяйственной политики разработать предложения по проектам СВОД и подготовить для обсуждения в формате Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата материалы о вкладе АСЕАН, включая предложения по неистощительному ведению лесного хозяйства.
This month the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Regional Forum (ARF) will hold an experts group meeting on transnational crime, including discussion of small arms. В текущем месяце Региональный форум (АРФ) Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) проведет совещание группы экспертов по транснациональной преступности и рассмотрит, в частности, проблемы стрелкового оружия.
Invites the Experts Group on the unilateral economic sanctions to hold a meeting in 2007 in order to elaborate the means to counter them and to formulate a Model Law for its submission to the next ICFM for consideration and appropriate decision thereon. предлагает Группе экспертов по односторонним экономическим санкциям провести в 2007 году совещание с целью разработки мер противодействия таким санкциям и подготовки типового закона для представления следующей сессии Исламской конференции министров иностранных дел для рассмотрения и принятия по данному вопросу надлежащего решения;
The experts group believes that the approach chosen by the Human Rights Council through resolution 4/8 provides an opportunity for the Government of the Sudan to demonstrate its commitment to the protection of human rights in accordance with its obligations under international law. Группа экспертов считает, что подход, принятый Советом по правам человека в резолюции 4/8, предоставляет правительству Судана возможность продемонстрировать свою приверженность делу защиты прав человека в соответствии с его обязательствами по международному праву.
Turkey's suggestion was that the current status of transit road transport quotas of permit systems in the UNECE region should be analyzed in detail by either an ad-hoc experts group or a Task Force to be established with participation on a voluntary basis. Предложение Турции сводилось к тому, что вопрос о нынешнем состоянии транзитных квот разрешений на автомобильные перевозки в регионе ЕЭК ООН следует подробно проанализировать либо в рамках специальной группы экспертов, либо целевой группы, которая должна быть сформирована на основе добровольного участия.
INVITES the General Secretariat to follow up the activities of the relevant organizations and international forums so as to keep abreast of developments on the situation of Muslim communities and minorities in non-OIC Member States, and to submit a report thereon to the next meeting of the OIC Intergovernmental Experts Group on considering the conditions of Muslim communities and minorities. предлагает Генеральному секретариату держать под контролем деятельность соответствующих организаций и международных форумов, с тем чтобы быть в курсе изменений в положении мусульманских общин и меньшинств в государствах, не являющихся членами ОИК, и представить доклад по данному вопросу следующему совещанию Межправительственной группы экспертов ОИК по рассмотрению вопроса о положении мусульманских общин и меньшинств;
Takes note that the 18th Session of COMCEC entrusted ICDT to organize an expert group meeting with a view to preparing for launching the first round of trade negotiations among the OIC Member States within the Framework Agreement on Trade Preferential System and also takes note that the Experts Group Meeting will be held in Casablanca on 24-26 June, 2003. отмечает, что на восемнадцатой сессии КОМСЕК ИЦРТ была уполномочена организовать совещание группы экспертов с целью подготовки к первому раунду торговых переговоров государств- членов ОИК в соответствии с Рамочным соглашением об установлении системы торговых преференций, а также отмечает, что совещание группы экспертов состоится 24-26 июня 2003 года в Касабланке;
Eurostat Working Group: CIREA statistical experts group, once a year in September. Евростат: Рабочая группа: Группа экспертов-статистиков СИРЕА, раз в год в сентябре
The experts group also assessed the length of time needed to implement each of the recommendations and classified them according to whether they can be implemented in the “short” and “medium” terms, intended as periods of 3 and 12 months, respectively. Группа экспертов также рассмотрела вопрос о том, сколько времени необходимо для осуществления каждой из рекомендаций, и классифицировала их по возможности их осуществления в " краткосрочной " и " среднесрочной " перспективе, за которую были приняты сроки, соответственно, в 3 и 12 месяцев.
The G-8 Nonproliferation Experts Group (NPEG) develops action plans to strengthen international instruments to prevent WMD proliferation, protect sensitive materials and facilities, encourage wider adherence to the principles of international export control arrangements, reinforce and better coordinate assistance programs, and enhance information exchange on illicit trafficking of sensitive materials, technology and expertise. Группа экспертов по вопросам нераспространения (ГЭН) Группы восьми разрабатывает планы действий по укреплению международных инструментов предотвращения распространения ОМУ, защиты режимных материалов и объектов, поощрения более широкого соблюдения принципов международных договоренностей по вопросам экспортного контроля, укрепления и повышения эффективности координации программ помощи и активизации обмена информацией о незаконной торговле режимными материалами, технологией и экспертными данными.
Therefore, the experts group intended its task as a forward-looking exercise rather than an assessment of past situations and activities undertaken by the Government of the Sudan in implementing existing recommendations. Исходя из этого, группа экспертов рассматривала решение поставленной перед ней задачи скорее как деятельность, ориентированную на будущее, а не как оценку имевших место в прошлом ситуаций и ранее предпринятых правительством Судана действий по осуществлению существующих рекомендаций.
Member States and other influential actors needed to develop a strategy to combat islamophobia as a matter of urgency, based on the opinions and recommendations of the Committee on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, the report of the Special Rapporteur, the Inter-Governmental Working Group on effective implementation of the Durban documents, and the eminent experts group. Представляется необходимым, чтобы государства-члены и другие влиятельные стороны безотлагательно разработали стратегию борьбы с исламофобией на основе мнений и рекомендаций Комитета по ликвидации всех форм расовой дискриминации, доклада Специального докладчика, доклада Межправительственной рабочей группы об эффективном применении положений, принятых в Дурбане документов, и доклада Группы видных экспертов.
Finally, we commend the international community, including the joint United Nations-African Union (AU) secretariat and its team of experts, led by the Secretary-General's Special Representative and the Group of Friends of the Great Lakes Region, for their contribution to the successful completion of the two conferences in December 2006 and February 2007. Наконец, мы воздаем должное международному сообществу, включая совместный секретариат Организации Объединенных Наций-Африканского союза (АС) и его группу экспертов, возглавляемый Специальным представителем Генерального секретаря, и Группе друзей района Великих озер за их вклад в успешное завершение двух конференций в декабре 2006 и феврале 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!