Примеры употребления "jazz band" в английском

<>
We'll be the first jazz band in the republic. Мы будем первым джаз-бандом в республике.
No Jazz band, he says. Это не джаз-бэнд, он сказал.
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow. Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're - agents of bourgeois culture. Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
This is a jazz band. Это джазовый ансамбль .
It had this incredible old-time jazz band, it was decked out, the place was amazing. Там была джазовая группа, всё было украшено, место потрясающее.
It's Big Band jazz. Мы - джазовый Big Band.
He belongs to the brass band. Он играет в духовом оркестре.
He knows everything that there is to know about jazz. Он знает о джазе всё что только можно.
A band of robbers attacked the party. Банда грабителей вломилась на вечеринку.
Jazz uses the same notes that Bach used. В джазе используются те же ноты, которые использовал Бах.
The Steve Miller Band released a new album in June of 2010. Группа "Steve Miller Band" выпустила новый альбом в июне 2010-го.
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой.
Puffy AmiYumi is a Japanese rock band. «Паффи АмиЮми» — японская рок-группа.
They are crazy about jazz. Они помешаны на джазе.
The Tap Tap band currently has twenty members. В настоящее время в составе группы The Tap Tap двадцать человек.
Many were born there: NOMy, Tequila Jazz, I remember when Shnur was brought there with the Van Gogh's Ear project. Многие там рождались: НОМы, Текила-джаз, помню, как Шнура привели с проектом "Ухо Ван Гога".
While lurking in the other are the bosons, a nasty band of anarchists who respect nothing - at all events, not this principle, which means that they can indeed be found in the same place at the same time. В другом же суетятся бозоны, гнусная банда анархистов, которые не имеют уважения ни к чему - по крайней мере к этому принципу, что означает, что они могут преспокойно оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.
He had to explain what jazz was. Ему пришлось объяснить, что такое джаз.
The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it? Группа The Tap Tap в настоящее время очень популярна, но вернемся на два года назад, что в 1998 году вас заставило ее организовать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!