Примеры употребления "is under" в английском с переводом "быть младше"

<>
Save the Children, obviously, is most concerned about the 53% of Gaza population that is under 18. Очевидно, что организация "Спасем детей" больше всего обеспокоена тем, что 53% населения сектора Газа находится в возрасте младше 18 лет.
On Xbox One, this setting is called Access to content, and we turn it on automatically if your child is under the age of 8. На консоли Xbox One этот параметр называется Доступ к содержимому, и он включается автоматически для всех детей младше 8 лет.
If your child is under 13: If you'd like to request the removal of an image of your child aged under 13, please fill out this form. Если Ваш ребенок моложе 13 лет: Если вы хотите подать запрос на удаление изображения вашего ребенка младше 13 лет, заполните эту форму.
More than half of Pakistan’s population is under the age of 25; theirs is the generation with the potential to drive progress and prosperity in the country – if, of course, they receive the education they deserve. Более половины населения Пакистана младше 25 лет, и это поколение способно принести в страну прогресс и процветание – если, конечно, они получат образование, которого заслуживают.
Furthermore, the Committee notes with concern that the minimum age of sexual consent is not clearly enough established in the State party's domestic legislation and that the Revised Penal Code (Republic Act No. 3815) imposes maximum penalties for sexual offences when the victim is under 12 years of age but imposes lower penalties for sexual offences against minors over 12 years of age. Помимо этого, Комитет с беспокойством отмечает, что минимальный брачный возраст недостаточно четко установлен в законодательстве государства-участника и что пересмотренный Уголовный кодекс (республиканский закон № 3815) устанавливает максимальные наказания за сексуальные преступления в отношении жертв младше 12 лет, но предусматривает менее строгие наказания за сексуальные преступления в отношении несовершеннолетних в возрасте старше 12 лет.
What is privacy for an under 16? Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет?
Media that is sensitive to show to users under the age of 13 are prohibited. Речь идет о контенте, который не предназначен для показа детям младше 13 лет.
Content that is dangerous and inappropriate for users under the age of 13 or that generally requires adult supervision. Запрещается размещать рекламу опасного контента, не рекомендованного к просмотру детьми младше 13 лет, и контента, просмотр которого допускается только в присутствии взрослых.
Violent and graphic content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13. Речь идет о материалах, содержащих натуралистичный контент и сцены насилия, не рекомендованные для показа детям младше 13 лет.
If you believe there is a child under the age of 13 using Facebook, please report the account to us. Если вы считаете, что ребенок младше 13 лет использует Facebook, сообщите нам об этом аккаунте.
Sexual and mature content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13. Речь идет о материалах, не предназначенных для показа детям младше 13 лет.
First, the independent workforce is not dominated by young people: people under age 25 represent just 25% of independent workers. Во-первых, молодёжь не доминирует в составе независимой рабочей силы – доля людей младше 25 лет составляет в ней лишь 25%.
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp for children under the age of 10. И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
We shall just give one example: one of the proposed measures is “for the immediate immunization of all children under five who have not been already immunized for the major childhood diseases”. Приведем только один пример: одна из предложенных мер — это «немедленно вакцинировать всех детей младше пяти лет, которым еще предстоит получить прививки от главных детских болезней».
Perhaps this is one of the reasons that 50 percent of Russians — including two-thirds of those under age 35 — “dream of leaving the country,” according to recent polls by the Levada Center. Возможно, именно это – одна из причин, которые заставляют 50 % россиян – в том числе две трети россиян младше 35 лет – «мечтать о том, чтобы покинуть страну» (такие цифры показывают последние опросы «Левада-Центра»).
Prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS is an integral part of the national antenatal care and delivery programme, with free health care service coverage for pregnant women and children below 18 years once they have registered under the national health insurance scheme. Предотвращение передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку является неотъемлемой частью национальной программы дородового ухода и родовспоможения, которая предусматривает бесплатные медицинские услуги для беременных женщин и детей младше 18 лет, если они зарегистрированы для участия в национальной программе медицинского страхования.
Meanwhile, the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association has pledged to phase out child labor and put children back in school – female school enrollment is typically lower in areas of high garment-industry employment than in other areas – upholding a 2010 law prohibiting employment of children under 14. Тем временем, Бангладешская ассоциация производителей и экспортёров одежды пообещала поэтапно отказаться от использования детского труда и вернуть детей в школы (в регионах, где высока доля занятости в швейной промышленности, девочки, как правило, меньше посещают школу, чем в других регионах страны). Ассоциация также поддержала закон 2010 года, запрещающий принимать на работу детей младше 14 лет.
The default setting for users who are under 17 is Friends Only. По умолчанию для пользователей младше 17 лет установлено значение Только друзья.
Two thirds of Iran's 65 million people are under 25 years old. Две трети 65-миллионого населения Ирана - младше 25 лет.
In fact, according to the Syrian Center for Policy Research, half of the refugees and internally displaced people are under the age of 18. Фактически, по данным Сирийского центра политических исследований, половина беженцев и перемещенных внутри страны лиц младше 18 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!