Примеры употребления "is under consideration" в английском

<>
The Land Acquisition Act 1894 has been amended in 1984 and another amendment is under consideration. В 1984 году были внесены поправки в Закон 1894 года о приобретении земель, и изучается возможность внесения дополнительной поправки.
However, when a longer period is under consideration, this average may mask rather than reveal the full extent of the injuries suffered by many who have held common stocks in the recent past. Однако при рассмотрении более продолжительных промежутков времени этот показатель может скорее маскировать, чем вскрывать всю глубину потерь, понесенных теми, кто держал обыкновенные акции в недалеком прошлом.
The Client acknowledges that the Client will not be able to manage the position while the dispute regarding this position is under consideration and that no complaints concerning this matter shall be accepted. Клиент признает, что в любом случае не принимаются от Клиента претензии на невозможность управления позицией в период до принятия Компанией мер к урегулированию этой спорной ситуации.
An individual may not be deported while an application for asylum is under consideration, but the Border Guard may hold him or her for 72 hours in premises set aside for that purpose. Во время процедуры рассмотрения просьбы о предоставлении убежища проситель не может подвергаться высылке, но пограничники могут на 72 часа поместить его в центры, отведенные для этой цели.
• The Client acknowledges that the Client will not be able to manage the Pending Order or position while the dispute regarding this Pending Order or position is under consideration and that no complaints concerning this matter shall be accepted. • Клиент признает, что в любом случае не принимаются претензии на невозможность управления этими ордерами или позицией в период до принятия Компанией мер к урегулированию этой спорной ситуации.
The Working Party will have before it the proposed new draft text of Annex 8 to the Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods which is under consideration for adoption by the Administrative Committee for the Harmonization Convention. Рабочая группа рассмотрит проект предлагаемого нового приложения 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, который обсуждается Административным комитетом Конвенции о согласовании на предмет его принятия.
334; “The charge that there is an obligation to set the illegal immigrant at liberty while his case is under consideration is manifestly incompatible with the above views; such a charge would be equivalent to weakening or even to annulling the exercise of power recognized above. 334; " Утверждение о том, что существует обязательство предоставить нелегальному иммигранту свободу на время рассмотрения его дела, явно несовместимо с вышеприведенными мнениями; такое утверждение было бы равнозначно ослаблению или даже аннулированию права осуществления полномочий, признанных выше.
The Permanent Mission of Costa Rica to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit herewith a note dated 22 August 2008, which refers to the matter relating to the oil-for-food programme that is under consideration by the Security Council. Постоянное представительство Коста-Рики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Секретариату Организации Объединенных Наций и имеет честь препроводить ему ноту от 22 августа 2008 года, в которой затрагивается вопрос, рассматриваемый Советом Безопасности в связи с программой «Нефть в обмен на продовольствие».
In particular, primary statistical data from the survey of pay structure in the manufacturing sector and in services are used to investigate the determinants of the pay gap between men and women, while inequality in remuneration in selected branches and occupations in Greece is under consideration, especially in the following branches of economic activity: tourism, banks, health, and retail trade. Так, в частности, для изучения основных причин разрыва в оплате труда мужчин и женщин используются основные статистические данные обзора структуры оплаты труда в промышленности и в секторе услуг, а также изучаются существующие в Греции расхождения в оплате труда в отдельных отраслях и профессиях, особенно в следующих секторах экономической деятельности: туризм, банки, здравоохранение и розничная торговля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!