Примеры употребления "is under consideration" в английском

<>
At the Forum, Medvedev announced that this new procedure has been drafted and is under consideration by the government. На форуме Медведев объявил, что эта новая процедура рассматривается правительством.
Uzbekistan is under consideration by the Commission on Human Rights under the confidential procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) and 2000/3. Ситуация в Узбекистане находится на рассмотрении Комиссии по правам человека в соответствии с конфиденциальной процедурой, установленной согласно резолюциям 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета.
A common data quality framework to be developed based on the existing quality procedures in the various subject matter areas is under consideration. рассматривается вопрос о создании общей системы оценки качества статистических данных на основе существующих процедур контроля качества в ряде областей.
The proposal is under consideration by a reduced group of experts and currently provides that these systems are intended to be optionally fitted in vehicles of classes M1 and N1 (passenger vehicles and light commercial vehicles). Данное предложение находится на рассмотрении группы экспертов ограниченного состава и в настоящее время предусматривает факультативную установку этих систем на транспортных средствах категорий M1 и N1 (пассажирских транспортных средствах и легких транспортных средствах неиндивидуального пользования).
An indicator of success is that a second multilateral consultation, aimed at fostering dialogue on how financial globalization and innovation influence growth and stability, is under consideration. Индикатором успеха является и то, что рассматривается вопрос о проведении второй многосторонней консультации, целью которой будет укрепление диалога по вопросу о том, как финансовая глобализация и новшества влияют на рост и стабильность.
The Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad has developed the draft ethnic policy of the Republic of Lithuania, which is under consideration by competent authorities according to the procedure established by the Government of Lithuania. Департамент по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, разработал проект этнической политики Литовской Республики, который находится на рассмотрении компетентных органов в соответствии с процедурой, установленной правительством Литвы.
OIOS noted with satisfaction that such an eventuality is under consideration and possible incentive schemes, time management arrangements, links between flex-team participation and individual performance appraisals are being discussed. УСВН с удовлетворением отметило, что такая возможность рассматривается и обсуждаются возможные системы стимулирования, механизмы рационального использования времени, варианты увязки участия в работе групп гибкого состава с индивидуальными служебными аттестациями.
In accordance with rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee requested the State party on 28 September 1998 not to carry out the death sentence against the author while the communication is under consideration by the Committee. В соответствии с правилом 86 Правил процедуры Комитета 28 сентября 1998 года Комитет обратился к государству-участнику с просьбой не приводить в исполнение вынесенный в отношении автора смертный приговор пока сообщение находится на рассмотрении Комитета2.
The idea, conceived and developed by members of the European Risk Forum, is simple: Whenever precautionary legislation is under consideration, the impact on innovation should be fully taken into account in the policymaking process. Идея, сформулированная и разработанная членами Европейского форума по рискам, проста: всякий раз, когда рассматриваются предупредительные законопроекты, влияние на инновации должно быть полностью учтено в процессе разработки политики.
On 9 April 1998, the Special Rapporteur on new communication issued a request under rule 86 of the Committee's rules of procedure, that the State party does not carry out the death sentence against the authors while their communication is under consideration by the Committee. 9 апреля 1998 года Специальный докладчик по новому сообщению в соответствии с правилом 86 правил процедуры Комитета обратился к государству-участнику с просьбой не приводить в исполнение вынесенный в отношении авторов смертный приговор, пока сообщение находится на рассмотрении Комитета.
Congressional Decree No. 39-89, promulgated in order to regulate the unlawful bearing of arms, is in effect but is under consideration with a view to its amendment so as to improve the control and allotment of weapons. В стране действует декрет № 39-89 конгресса Республики Гватемалы, принятый для регулирования законного ношения оружия, который в настоящее время рассматривается на предмет внесения изменений в целях укрепления контроля и регулирования распространения оружия.
The Working Party will be informed about the progress of discussions on the new draft text of Annex 8 to the Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods which is under consideration for adoption by the WP.30 Administrative Committee for the Harmonization Convention. Рабочая группа будет проинформирована о ходе обсуждения нового проекта текста приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, который находится на рассмотрении Административного комитета Конвенции о согласовании WP.30 в целях его последующего принятия.
A joint exhibit of the secretariats of the three conventions to display information on achievements since the Earth Summit in 1992, and to provide programmatic and organizational information on the three conventions during the World Summit on Sustainable Development, is under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос об организации секретариатами трех конвенций совместной выставки, посвященной достижениям со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне " Планета Земля " в 1992 году, с тем чтобы представить информацию о программах и организации трех конвенций в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
On 14 January 2005, the Committee, through its Rapporteur on New Complaints and Interim Measures, transmitted the complaint to the State party and requested it, under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, not to return the complainant to Belarus while her case is under consideration by the Committee. 14 января 2005 года Комитет через посредство своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам препроводил жалобу государству-участнику и в соответствии с пунктом 1 правила 108 правил процедуры Комитета обратился к нему с просьбой не высылать заявительницу в Беларусь до тех пор, пока ее дело находится на рассмотрении Комитета.
The Committee will follow carefully the preparations for a high-level conference on agriculture and multifunctionality possibly in 2001, which is under consideration in the follow-up to the Integration of Biological and Landscape Diversity Objectives into Sectoral Policies as announced at the Aarhus Conference. Комитет будет внимательно следить за ходом подготовки конференции высокого уровня по сельскому хозяйству и многофункциональности, которая, возможно, состоится в 2001 году и вопрос о проведении которой рассматривается в рамках последующих мероприятий по увязке целей биологического и ландшафтного разнообразия с секторальной политикой, как об этом было объявлено на Орхусской конференции.
Indeed, on 9 January 2004, the Committee issued interim measures requesting the State party, while the communication is under consideration by the Committee, “to adopt all measures necessary to protect the life, safety and personal integrity” of Mr. Fernando and his family members “so as to avoid irreparable damage to them”. Действительно, 9 января 2004 года, Комитет принял временные меры и просил государство-участник, пока сообщение находится на рассмотрении Комитета, " принять все необходимые меры для защиты жизни, безопасности и личной неприкосновенности " г-на Фернандо и членов его семьи, " с тем чтобы не допустить причинения им непоправимого ущерба ".
The Chairman informed GRE that in the European Community a draft commitment between the European Commission and the EC vehicle manufacturers is under consideration to equip 2002 model year vehicles with daytime running lamps, in order to improve vehicle conspicuity and reduce the dangers of accidents with pedestrians. Председатель проинформировал GRE о том, что в Европейском сообществе рассматривается проект договоренности между Европейской комиссией и автомобилестроительными компаниями ЕС, предусматривающей оборудование моделей транспортных средств 2002 года дневными ходовыми огнями с целью улучшить видимость транспортных средств и снизить опасность дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов.
In applying that principle industrial courts have to compare wage-scales prevailing in similar concerns in the region with which it is dealing, and generally speaking, similar concerns would be those in the same line of business as the concern with respect to which the dispute is under consideration.” При применении этого принципа суды по производственным спорам должны сравнивать шкалу зарплат, преобладающую на аналогичных предприятиях в данном регионе, и в целом эти предприятия должны находиться в той же сфере бизнеса, что и предприятие, в отношении которого спор рассматривается в суде ".
By submission of 21 December 1999, the State party informs the Committee that, following the Committee's request under rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, the Swedish Immigration Board decided to stay the expulsion order against the author while his communication is under consideration by the Committee. В сообщении от 21 декабря 1999 года государство-участник информирует Комитет о том, что, учитывая просьбу Комитета, высказанную в соответствии с пунктом 9 правила 108 его правил процедуры, Шведский иммиграционный совет принял решение приостановить исполнение постановления о высылке автора пока его сообщение рассматривается Комитетом.
A decentralized family counselling service has been established in five regions of Mauritius and a domestic violence intervention unit, with five subunits equipped with transport facilities and a hotline service, working in close collaboration with the Police Department, the Ministry of Health and other institutions, has also been established; the creation of a family court is under consideration. В пяти районах Маврикия были созданы децентрализованные службы консультирования семей и Группа реагирования на случаи бытового насилия, включающая пять подгрупп, имеющих в своем распоряжении транспортные средства и линию прямой связи, которая работает в тесном сотрудничестве с Управлением полиции, министерством здравоохранения и другими учреждениями; кроме того, рассматривается вопрос о создании Суда по семейным делам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!