Примеры употребления "is stuck" в английском

<>
Переводы: все127 застревать98 другие переводы29
Reverend Bob is stuck in traffic. Преподобный Боб в пробке.
And our prison system itself is stuck. И сама наша тюремная система как-будто за решеткой.
And then the child is stuck with it. И потом ребенок навсегда остается с ним.
Life expectancy for men is stuck at 59. Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах.
And Nelson is stuck studying under the streetlights. И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Office install hangs or is stuck at 90% Установка Office зависает или приостанавливается на 90 %
But this is an illusion: it is stuck. Но это иллюзия: она забуксовала.
Looks like your, uh, gutter cleaner is stuck on something. Выглядит так, будто твой, кхм, очиститель водостока увяз в чем-то.
Did I happen to mention the bomb lever is stuck? Я говорил, что взрыватель заклинило?
Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud." Некоторые критики говорят: "Программное обеспечение безнадёжно отстало".
Microsoft_Office_2016_Installer.pkg won't open or Office install is stuck at Verifying Пакет Microsoft_Office_2016_Installer.pkg не открывается или установка Office зависает на этапе проверки
Love to, but our wedding planner's coming, so this tall guy is stuck with me. С удовольствием бы, но нам нужно планировать свадьбу, так что этот красавчик останется со мной.
Or is there an object that was deleted on-premises, but is stuck in the cloud? Или вы удалили объект локально, но он все еще существует в облаке?
And we're probably partway into it here, so one of your eyes is stuck shut. И мы, наверное, на полпути сюда, так что один твой глаз закрыт.
But today, America is stuck there and knows neither how to win nor how to get out. Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда.
Whether your phone is stuck between the couch cushions or left in a taxi, misplacing it is a drag. Если телефон потерялся, это всегда неприятное событие, независимо от того, завалился ли он за подушку дивана или остался в такси.
And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food." И если антитело прикрепляется к одной из этих штучек на клетке, это значит: "Еда!".
Choose this option only if Windows is stuck in a loop where Windows fails, attempts to restart, and fails again repeatedly. Этот вариант следует выбирать только в том случае, если Windows вошла в цикл, когда сбой в работе системы вызывает перезапуск, и система продолжает перезапускаться снова и снова.
With just one day to go until the direction of US monetary policy hopefully becomes clearer, gold is stuck inside the $1222-1240 range. Когда остается всего один день до того, как хочется надеяться, станет яснее направление кредитно-денежной политики США, золото не выходит за рамки диапазона $1222-1240.
If you think that your video is taking too long to upload or is stuck during upload, you might be experiencing some of these issues: Возможно, слишком длительная загрузка видео или зависание процесса вызваны одной из этих причин:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!