Примеры употребления "is interested" в английском с переводом "заинтересованный"

<>
Neither side is interested in escalation or a breakdown. Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
Mexico is interested in seeking joint proposals in order to improve the design, planning, preparation and administration of peacekeeping operations. Мексика заинтересована в поиске совместных предложений по улучшению разработки, планирования, подготовки и осуществления операций по поддержанию мира.
Myanmar is interested in training and technical assistance, and is considering the establishment of a permanent committee on geographical names in accordance with United Nations resolutions. Мьянма заинтересована в подготовке кадров и технической помощи и рассматривает вопрос о создании постоянного комитета по географическим названиям в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
This perception must be addressed early in the concept phase, making it clear that the lead agency has its own role and responsibilities and is interested in improving, not dominating, the process. Этот вопрос следует решать уже на начальном этапе оформления концепции, четко указывая, что головное учреждение выполняет свои собственные функции и обязанности и заинтересовано в совершенствовании этого процесса, а не в оказании на него преобладающего влияния.
They are geared for use by environmental and other regulatory agencies and authorities, any organization that is interested in setting up a collection system for used mobile phones, manufacturers, telecom operators, mobile phone distributors and repair, refurbishment and recycling facilities. Они предназначены для использования природоохранными и другими регулирующими органами и учреждениями, любыми организациями, заинтересованными в организации системы сбора бывших в употреблении мобильных телефонов, изготовителями, операторами связи, дистрибьюторами мобильных телефонов, а также предприятиями по их ремонту, восстановлению и рециркуляции.
Furthermore, my country is ready to assume responsibility for the residual functions relating to the serving of sentences and is interested in concluding an agreement to that end with the ICTY so that the sentenced persons who so wish may serve their sentences in Croatia. Кроме того, моя страна готова взять на себя остаточные функции, связанные с приведением приговоров в исполнение, и заинтересована в заключении с МТБЮ соглашения на этот счет, с тем чтобы осужденные при желании могли отбывать наказание в Хорватии.
The Special Rapporteur is interested in studying how in practice these concerns have been incorporated in the work of national and international relief agencies, how financial aid and compensation is calculated and distributed and how situations in which there is a lack of secure title to housing and land have been dealt with. Специальный докладчик заинтересована в изучении того, каким образом эти проблемы учитываются на практике в деятельности национальных и международных учреждений по оказанию чрезвычайной помощи, каким образом рассчитывается и выплачивается финансовая помощь и компенсация и каким образом рассматриваются ситуации, в которых владение жильем и землей не гарантировано.
Pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council of 29 August 1996, I have the honour to inform you that the Government of Cuba is interested in having retained on the list of matters of which the Security Council is seized the following items submitted by Cuba to the Council, as indicated in paragraph 8 of document S/2005/15: В соответствии с процедурой, изложенной в записке Председателя Совета Безопасности от 29 августа 1996 года, имею честь информировать Вас о том, что правительство Республики Куба заинтересовано в сохранении в перечне вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, следующих тем, предложенных для рассмотрения Совету Республикой Куба, которые указаны в пункте 8 документа S/2005/15:
Pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council of 29 August 1996, I have the honour to inform you that the Government of Cuba is interested in having retained on the list of matters of which the Security Council is seized the following items submitted by Cuba to the Council, as indicated in paragraph 8 of document S/2004/20: В соответствии с процедурой, определенной в записке Председателя Совета Безопасности от 29 августа 1996 года, имею честь информировать Вас о том, что правительство Республики Куба заинтересовано в сохранении в перечень вопросов, которые находятся на рассмотрении Совета Безопасности, следующих вопросов, которые были доведены Республикой Куба до внимания этого органа и содержатся в пункте 8 документа S/2004/20:
Pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council of 29 August 1996, I have the honour to inform you that the Government of Cuba is interested in having retained on the list of matters of which the Security Council is seized the following items submitted by Cuba to the Council, as indicated in paragraph 10 of document S/2003/40: В соответствии с процедурой, установленной в записке Председателя Совета Безопасности от 29 августа 1996 года, имею честь сообщить Вам о том, что правительство Кубы заинтересовано в сохранении в перечне вопросов, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности, следующих пунктов, к которым Куба привлекла внимание этого органа и которые фигурируют в пункте 10 документа S/2003/40:
'Ey, I am interested, pet. Да, и я лицо заинтересованное, голубчик.
Tenants who are interested should indicate by filling out the form below. "Жильцы, заинтересованные в участии, должны заполнить приведенную ниже форму".
But rather fewer will be interested in paying that price at the store. Но в том, чтобы покупать ее по такой цене в магазинах, заинтересовано гораздо меньше россиян.
Supportive, consultative, informative and educative cooperative structures are being established to help people who are interested in creating new cooperatives. Для лиц, заинтересованных в образовании новых кооперативов, создаются вспомогательные, консультативные, информационные и образовательные кооперативные структуры.
External vendors, or vendors in Microsoft Dynamics AX who are interested in becoming approved vendors, can register through an anonymous external portal. Внешних поставщиков или поставщиков в Microsoft Dynamics AX, заинтересованных в том, чтобы стать утвержденными поставщиками, можно зарегистрировать через анонимный внешний портал.
Belarus was interested in joint efforts to promote investment in high-technology sectors and develop innovative entrepreneurship, metrology and standardization, and environmentally clean production. Беларусь заинтересована в дальнейших совместных усилиях по содействию инвестициям в высокотехнологичные секторы экономики и в развитии инновационного предпринимательства, метрологии и стандартизации, и экологически безопасного производства.
Several developing countries which had developed successful solutions to improving administrative efficiency offered their support to other developing countries that would be interested in implementing similar solutions. Некоторые развивающиеся страны, нашедшие успешные решения для повышения эффективности административных процедур, предложили оказать поддержку другим развивающимся странам, заинтересованным в использовании аналогичных решений.
And we all noticed immediately that this project had no economic benefits: It had no clients, nobody would buy the electricity there, nobody was interested in irrigation projects. Мы с самого начала поняли, что проект не принесет никакой экономической выгоды. Не было клиентов. Никто бы не стал покупать там электричество. Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Mr. Miller (United States of America) said that, although the United States had many shippers, his delegation was interested in striking a good balance between shipper and carrier interests. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, несмотря на большое число грузоотправителей в Соединенных Штатах, делегация его страны заинтересована в обеспечении справедливого баланса интересов грузоотправителя и перевозчика.
Distance learning is also a powerful tool for supporting networks of training institutions that are interested in using UNCTAD's materials and in organizing joint training activities with UNCTAD and other institutions. Заочное обучение также выступает мощным инструментом поддержки сетевых объединений учебных заведений, заинтересованных в использовании материалов ЮНКТАД и организации учебных мероприятий совместно с ЮНКТАД и другими учреждениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!