Примеры употребления "irony" в английском с переводом "ирония"

<>
There's that angelic irony. Это ангельская ирония.
How's that for dramatic irony? Ну разве не драматическая ирония?
You see, history's rich in irony. Как видите, история полна иронией.
Only rarely is it capable of irony. Только иногда она способна на иронию.
I was not aware irony had military usage. Я не думал, что на войне применима ирония.
The irony of such power centralization is unmistakable. В централизации власти трудно не увидеть иронии.
It fears neither the poets' irony, nor the democrats' unbelief. Она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов.
One large nonfat latte, extra whip cream, hold the irony. Один обезжиренный латте с двойной порцией взбитых сливок, и без иронии.
I can play bassoon, that's the irony of that. Я могу играть на фаготе, вот, в чём ирония.
The choice of venue was, of course, steeped in irony. Конечно, выбор места проведения события был пропитан иронией.
Wow, you've kept a promise, gotta love the irony. Ух ты, ты выполнил обещание, люблю иронию.
Hope you see the irony in you giving relationship advice. Надеюсь ты заметила иронию в том, что ты мне даешь совет по поводу отношений.
It is difficult to overlook the irony in much of this. Трудно не заметить во всём этом иронию.
And the irony is that they don't need to be. Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты.
There is more than a little irony in this turn of events. Существует больше, чем немного иронии в таком повороте событий.
And the irony is that he wasn't very good at math. Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо.
But there is an even deeper irony for China’s new global push. Однако в новом глобальном натиске Китая есть и более глубокая ирония.
And no one seems to see the irony of discussing it on Facebook. И, кажется, никто не замечает иронии, обсуждая эту тему на Facebook.
Victor Davis Hanson Criticizes Putin's 'Tirades About Western Social Decadence,' Destroys Irony Критика путинских тирад вызывает иронию
Yet another irony: our belief in human rights in some ways abetted this betrayal. Вот еще одна ирония: наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!