Примеры употребления "iraq war" в английском

<>
Переводы: все220 война в ираке130 иракская война74 другие переводы16
I Tried to Make the Intelligence Behind the Iraq War Less Bogus Я пытался сделать разведданные об Ираке менее лживыми
Obama, who opposed the Iraq war, should not be blamed for current circumstances there. Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
The 1991 Madrid Peace Conference followed the Gulf War, while the “road map” came after the Iraq War. Мадридская мирная конференция 1991 года состоялась после войны в Персидском заливе, а «дорожная карта» Буша-младшего появилась после вторжения в Ирак.
In short, Europeans will not allow Bush’s Iraq war to become a war on their welfare state. Вкратце, европейцы не позволят войне Буша в Ираке стать войной против их «государства всеобщего благосостояния».
In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice. В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
First, President Bush and his senior aides insist that the coming Iraq war is an extension of the military campaign against terrorism. Во-первых, президент Буш и высшие чиновники его администрации настойчиво утверждают, что грядущая война с Ираком является продолжением военной кампании против терроризма.
Some 60-80,000 combat missions were reportedly been flown in the Iraq war, releasing an estimated 2,000 tons of ozone-destroying halons. Согласно военным сводкам, в небе Ирака было сделано порядка 60000-80000 боевых вылетов, что привело к выбросу около 2000 тонн разрушающих озон халонов.
In some critical sense, he must repudiate Blair's legacy, which, at a minimum, means promising to take Britain out of the Iraq War. В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком.
Indeed, it is possible that Blair, through his complicity in the Iraq war, has inflicted major damage on the very idea of a "special relationship" between Britain and the United States. Эти отношения всегда были для британцев "более особыми", чем для американцев - которые едва замечали их существование.
By analyzing raw data on violent incidents in the Iraq war and others, Sean Gourley and his team claim to have found a surprisingly strong mathematical relationship linking the fatality and frequency of attacks. Coбpaв чистые данные из новостей и разместив их на графике, Шон Горли и его команда обнаружили шокирующую закономерность в природе современной войны - и, возможно, модель для разрешения таких конфликтов.
With confidence in Bush's economic management almost as low as confidence in his management of the Iraq war, there is every reason to worry that should one of these crises emerge, it will not be well managed. Поэтому нет никакой гарантии того, что в случае возникновения кризисной ситуации будут найдены правильные решения.
Indeed, Russia, France, and Germany, which confronted the US and Britain at the UN over the Iraq war, and the UN itself, which withdrew early in the occupation, are all now searching for a way to assist in Iraq's rehabilitation. В конце концов, они договорились о международных действиях в рамках Резолюции 1546 Совета Безопасности ООН.
Just as Fromkin shows with regard to Germany in 1914, the Bush administration manipulated US public opinion to support the Iraq War as a war on terror, even though Iraq had nothing to do with any terrorist attack against the US. В точности как и Германия в 1914 году (что хорошо показано в книге Фромкина), администрация Буша манипулировала общественным мнением США для поддержки войны с Ираком как войны с терроризмом, несмотря даже на то, что Ирак не имел никакого отношения к терактам против США.
By contrast, in the earlier Iraq war, the first President Bush, after amassing an unprecedented international coalition that succeeded in liberating Kuwait, did not press ahead to Baghdad to oust Saddam Hussein and his government, despite the urging of many that he do just that. В противоположность этому, во время первой войны с Ираком первый президент Буш-старший после создания беспрецедентной международной коалиции, которая способствовала освобождению Кувейта, не пошел дальше, чтобы сбросить Саддама Хусейна и его правительство, несмотря на раздававшиеся со всех сторон призывы к этому.
Sadly, torture and other atrocities do happen in war - and the Iraq war is certainly not the only time torture has been used - but I believe that the Bush administration is responsible for creating a climate in which international law and democratic processes have been disregarded. К сожалению, пытки и другие зверства имеют место на войне - и Ирак, естественно, был не единственным случаем применения пыток - но я считаю, что администрация Буша несет ответственность за создание климата, в условиях которого игнорируется международное право и демократические процессы.
This kind of warfare emerged largely in response to America’s overwhelming conventional military advantage after the Soviet Union’s collapse, underscored by its victory in the 1991 Iraq War, with only 148 American casualties, and its intervention in the 1999 conflict in Kosovo, in which no American lives were lost. Такой тип войны возник главным образом в ответ на подавляющее превосходство Америки в обычных вооружениях после распада СССР, что было подчеркнуто победой 1991 года в Ираке, где погибли лишь 148 американцев, и вмешательством в конфликт в Косово в 1999 году, где не погиб ни один американец.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!