Примеры употребления "ionospheric disturbance" в английском

<>
Extended sudden ionospheric disturbance programmes in Germany and Italy Расширенные программы мониторинга внезапных ионосферных возмущений в Германии и Италии
Data of the sudden ionospheric disturbance and Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education programmes Данные о внезапных ионосферных возмущениях и программы по линии Электромагнитной системы наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях
Ionospheric disturbances can cause rapid phase and amplitude fluctuations of satellite signals observed at or near the Earth's surface; these fluctuations are known as scintillation. Ионосферные возмущения могут вызывать быстрые фазовые и амплитудные флуктуации спутниковых сигналов, наблюдаемые на поверхности или вблизи поверхности Земли; такие флуктуации называются сцинтилляцией.
The scientific programme of Kolibri-2000 addressed, inter alia, the monitoring of technogenic activity in the ionosphere and the study of ionospheric disturbances caused by the development of magnetic storms in the terrestrial magnetosphere. Научная программа спутника " Колибри-2000 " предусматривала, в частности, мониторинг следов техногенной деятельности в ионосфере и изучение ионосферных возмущений, вызванных развитием магнитных бурь в магнитосфере Земли.
The objectives and results of the Detection of Electromagnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions (DEMETER) programme, a scientific research project designed to study the relationship between seismic activity and ionospheric disturbances, were also reviewed. Были рассмотрены также цели и результаты программы измерения электромагнитных сигналов в связи с событиями вулканического характера (DEМETER)- научно-исследовательского проекта, предусматривающего изучение связи между сейсмической активностью и ионосферными возмущениями.
A variety of physical phenomena are associated with space weather, including geomagnetic storms and substorms, energization of the Van Allen radiation belts, ionospheric disturbances and scintillation, aurora and geomagnetically induced currents at the Earth's surface. С состоянием космической погоды связаны различные физические явления, такие как геомагнитные бури и суббури, возбуждение радиационных поясов Ван Аллена, ионосферные возмущения и сцинтилляция, полярное сияние и индуктированные геомагнитные токи на поверхности Земли.
In the Space Weather Monitor programme, led by Stanford University, two global networks of sensors were deployed to universities and high schools around the world to provide quantitative diagnostics of solar-induced ionospheric disturbances, thunderstorm intensity and magnetospheric activity. В рамках программы мониторинга космической погоды, осуществление которой ведется под руководством Стэнфордского университета, в университетах и средних школах разных стран мира были развернуты две глобальные сети приборов для получения количественных показателей диагностики ионосферных возмущений, вызванных активностью Солнца, интенсивности грозового фронта и магнитосферной активности.
It was noted that the chief goal of setting up AWESOME monitors was the quantitative comparison of local ionospheric disturbances, magnetospheric activity and thunderstorm intensity across much of the globe through the method of Extremely Low Frequency (ELF)/VLF monitoring. Отмечалось, что главная цель создания приборов AWESOME заключается в обеспечении качественного сопоставления местных ионосферных возмущений, активности магнитосферы и грозовой активности на большей части земного шара с помощью мониторинга сигналов в диапазоне крайне низких частот (КНЧ)/ОНЧ.
Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired. Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте.
I want to stay well-above that ionospheric turbulence. Я хочу быть заведомо выше этой ионосферной турбулентности.
This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons. Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы".
A study of the influence of such factors on the dynamics of the ionosphere over the Americas demonstrated that solar wind disturbances and the Bz and By components of the interplanetary magnetic field play a crucial role in driving electric fields and ionospheric electrical currents towards the equator. Изучение влияния таких факторов на динамику ионосферы над Северной и Южной Америкой показало, что возмущения солнечного ветра и компоненты Bz и By межпланетного магнитного поля играют ключевую роль в направлении электрических полей и потоков ионосферного электричества в сторону экватора.
Government actions, the outbreak of war or hostilities, the threat of war, acts of terrorism, national emergency, riot, civil disturbance, sabotage, requisition, or any other international calamity or political crisis, Постановления государственных органов, начало войны или военных действий, военная угроза, террористические акты, чрезвычайное положение в стране, нарушение порядка, гражданские беспорядки, саботаж, официальное требование и другие международные бедствия или политические кризисы;
Understanding of the ionospheric effect on integrity, continuity, availability and accuracy of GNSS applications as a matter of priority especially in equatorial areas; в первоочередном порядке понимание процесса воздействия ионосферы на целостность, непрерывность, доступность и точность сигналов ГНСС для прикладного использования, особенно в экваториальных районах;
A disturbance in the connection path can sometimes interrupt the signal, and disable the Trading Platforms, causing delays in transmission of data between your Trading Platform and Pepperstone Financial's servers. Неисправность пути соединения иногда может привести к прерыванию сигнала и деактивировать Торговые платформы, что в свою очередь, приведет к задержкам в передаче данных между Торговой платформой и серверами «Пепперстоун Файненшиал».
The new equations showed that light is a moving, self-renewing disturbance in electrical and magnetic fields, and they predicted that new kinds of disturbances are possible. Новые уравнения показали, что светом является движущееся самообновляющееся возмущение в электрических и магнитных полях, и они предсказали, что возможны новые виды возмущений.
The positive outcome of the feasibility study on using the European ionospheric radar system European Incoherent Scatter Facility in the Auroral Zone for the detection of small-sized (less than 10 cm) space debris in low-Earth orbit (LEO); позитивные результаты технико-экономического обоснования использования Европейской системы РЛС в ионосфере Центра европейской системы исследований некогерентного рассеяния в зоне полярного сияния для обнаружения мелких (менее 10 см) фрагментов космического мусора на низкой околоземной орбите (НОО);
Lung problems cause a clotting disturbance. Проблемы с легкими вызвали нарушение свертываемости.
Unlike the intense region in Central Africa, much of this lightning activity occurred over water, which had been studied in much less detail than had the ionospheric and magnetospheric effects of land-based lightning, also due to a lack of instrumentation. В отличие от подобного района в Центральной Африке, большая часть этих процессов происходит над водным пространством, и они изучены гораздо меньше, чем воздействия грозовых явлений на ионосферу и магнитосферу, также и по причине отсутствия приборов для их мониторинга.
Listen, Hardy was answering a domestic disturbance call. Слушай, Харди выехал на вызов по нарушению порядка внутри помещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!