Примеры употребления "involvement" в английском

<>
Is EU involvement really justified? Так оправдано ли участие ЕС в этом деле?
Greater involvement by business could increase the likelihood of getting there by 2030. Большее вовлечение бизнеса может повысить вероятность того, что мы добьемся этой цели до 2030 года.
But without Washington’s involvement. Но без привлечения Вашингтона.
Involvement: Graduate Assistant (Sedimentation and Physical Geology). Выполняемая работа: помощник аспиранта (седиментарная и физическая геология)
He and his wife lied about their involvement. Он и его жена лгали о своей причастности.
Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success. Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами.
Their involvement reduces the cost. Вовлеченность уменьшает затраты.
Direct involvement of experts in mandated workshops and expert meetings Прямое задействование экспертов в проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов
So, too, does private sector involvement. Также поражает и эффект, достигаемый от участия частного сектора.
Decentralized, devolved, participatory management with increasing involvement of municipal governments and civil society; децентрализация, рассредоточенность и совместность управления при более активном вовлечении муниципальных властей и гражданского общества;
Involvement of other participants is not required. Привлечение других участников не является обязательным.
Their ultimate success requires the involvement of immigrants and host communities alike. Для успеха потребуется участие в этой работе самих иммигрантов и принимающих их местных сообществ.
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности.
In his statement of 2 August 2001, the Special Representative raised concerns about government involvement in conducting opinion surveys on behalf of political parties. В своем заявлении от 2 августа 2001 года Специальный представитель высказал озабоченность в связи с участием государственных органов в проведении опросов общественного мнения от имени политических партий.
But don’t worry, government involvement in production is practically extinct. Но, будьте уверены, практика вовлеченности правительств в производство уже практически вымирает.
Involvement of experts through activities of Parties, organizations and expert groups under the Convention Задействование экспертов в рамках мероприятий Сторон, организаций и групп экспертов Конвенции
UNICEF involvement in inter-agency collaborative purchasing Участие ЮНИСЕФ в межучрежденческой системе совместных закупок
To be sure, involvement of the public is critical to their understanding of government policy. Необходимо признать, что вовлечение общественности в вопросы государственной политики имеет огромное значение для понимания людьми политики, проводимой правительством.
The financial industry’s active involvement is urgently needed. Активное привлечение финансовой отрасли крайне необходимо.
This involvement includes women's participation in health and environmental control committees. Это участие включает работу женщин в комитетах в области здравоохранения и экологического контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!