Примеры употребления "involved" в английском с переводом "связать"

<>
They were intimately involved in this plot." Они тесно связаны с этим заговором".
Understand the risks involved in online trading. Узнайте о рисках, связанных с онлайн-торговлей.
Your science project involved radishes did it not? Твой научный проект был связан с редиской, не так ли?
Please ensure you fully understand the risks involved. Убедитесь в том, что вы полностью осознаете связанные с этим риски.
But he was involved with some seriously shady people. Но он был связан с довольно тёмными личностями.
Of the 149 reports, nearly one third involved procurement. Из 149 сообщений почти треть была связана с закупочной деятельностью.
Could you please quote the costs involved in an appeal? Сообщите, пожалуйста, о связанных с этим расходах.
Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
There is no romance involved with gangsters in the 21st Century. С гангстерами больше не связано какой-либо романтики в в XXI веке.
Another area I started thinking about involved creating new polymer materials. Еще одна область, о которой я стал размышлять, была связана с созданием новых полимерных материалов.
Did the footman tell you that James was involved with the plot? Лакей сказал тебе, что Джеймс связан с заговором?
What's a real estate company doing involved in a surf contest? Какое недвижимое имущество компании связано с соревнованиями по серфингу?
The topics in this section provide information about the processes involved in delivering service. В подразделах данного раздела содержатся сведения о процессах, которые связаны с оказанием услуг.
I was watching the news. I'm like, "Am I involved in this crap?" Я смотрел новости. И подумал: "Я как-то связан с этим?"
This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points. Эта работа была главным образом связана с установкой вторичных реперов и наземных контрольных точек.
If you're involved, say, in a travel industry in any way, look at pilgrimage. Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество.
It is interesting to consider why the immune system is so closely involved in reproduction. Интересно рассмотреть, почему иммунная система столь тесно связана с репродукцией.
Iran has always been keenly aware of the multiple risks involved in crossing that red line. Иран всегда очень хорошо осознавал те огромные риски, которые связаны с пересечением этой красной линии.
Does Brown have the stomach to take on the risks involved in confronting the Iraq question? Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!