Примеры употребления "invoked" в английском

<>
Переводы: все374 призывать37 вызывать33 другие переводы304
A JSON callback to be invoked (optional) Можно использовать обратный вызов JSON (необязательно).
SMTP or categorizer event where rules are invoked Событие SMTP или классификатора при применении правил
If successful, the IMF guarantee would never be invoked. При успешном претворении этого плана к гарантиям МВФ никогда не придется обращаться.
Spending limits are invoked at the time of purchase. Лимиты расходов применяются в момент покупки.
Big Brother is invoked in stories about Internet censorship. "Старший Брат" всплывает в рассказах о цензуре Интернета.
Instead the “will of the people” has been invoked. Вместо этого говорится о «воле народа».
Throughout his business career, he has frequently invoked libel laws. На протяжении всей своей деловой карьеры он часто обращался к законам о клевете.
once again, cultural conflict was invoked in a misleading way. в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом.
(Marshall McLuhan’s “global village” has been invoked more than once). (Маршал МакЛухан назвал это «глобальной деревней» - global village).
The Scandinavian economic model is often invoked to bridge this gap. Для устранения этого противоречия часто приводят в пример скандинавскую экономическую модель.
can be invoked in order to defend that which is itself unlawful." не могут иметь те, кто сам находится вне закона".
Justifying the killings of black Africans, a leading Arab commentator invoked Stalin: Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина:
Shows the initial message that appears when the PowerPoint Designer is invoked Сообщение, отображаемое при первом запуске конструктора PowerPoint
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Maduro himself invoked the rumor that the Israelis poisoned former Palestinian President Yasser Arafat. Мадуро лично ссылался на слухи о том, что израильтяне отравили бывшего президента Палестины Ясира Арафата.
In Exchange 2010, the Transport Rule agent was invoked on the OnRoutedMessage categorizer event. В Exchange 2010 агент правил транспорта вызывался в событии классификатора OnRoutedMessage.
Account linking URL is invoked by Messenger Platform when a user triggers account linking. URL привязки аккаунта активируется платформой Messenger, когда пользователь инициирует привязку аккаунта.
When the offline responder is invoked, the affected protocol (or server) is removed from service. При вызове автономного отвечающего устройства соответствующий протокол (или сервер) удаляется из службы.
Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries. Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года.
Your webhook callback should always return a 200 OK HTTP response when invoked by Facebook. При вызове с Facebook ваш Webhook всегда должен возвращать отклик 200 OK HTTP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!