Примеры употребления "invite ridicule" в английском

<>
Thanks for the invite. Спасибо за приглашение.
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение.
Invite whoever you like. Приглашай всех, кого хочешь.
He exposed himself to the ridicule of his classmates. Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
At first, the entire notion of visa-free EU access was subject to public ridicule and completely dismissed. At each stage of the process, the mockery continued. Поначалу концепция безвизового режима подвергалась публичным насмешкам, продолжавшимся на каждой стадии процесса.
We wish to invite Peter to Japan in the near future. Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.
It is easy to ridicule this latest Eastern Partnership summit, and sadly there are good reasons for doing so. Легко высмеивать последний саммит, но грустно, что для этого появились причины.
He was very kind to invite me to his birthday party. Он был столь добр пригласить меня на свой день рождения.
Putin-centric political elites could never endure the humiliation and ridicule following a skillful intelligence dump of their private emails, text messages, social media posts, photos and Web browser histories. Поэтому путиноцентричные политические элиты не выдержат тех унижений и насмешек, которые повлечет за собой грамотный «слив» спецслужбами их электронных писем, текстовых сообщений, записей в соцсетях, фотографий и историй браузеров.
We plan to invite both Tom and Mary. Мы собираемся пригласить и Тома, и Мэри.
Many free-market ideologues ridicule the idea that natural resource constraints will now cause a significant slowdown in global growth. Многие идеологи свободного рынка высмеивают идею о том, что ограничения природных ресурсов теперь приведут к существенному замедлению мирового роста.
If you invite him, he'll probably come. Если ты его пригласишь, он, наверное, придет.
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement. Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
You may invite any person who wants to come. Можешь прилашать любого, кто захочет прийти.
To be a devoted football or basketball player in the lowest series brings ridicule rather than fame. Если вы будете преданным футболу или баскетболу, но будете играть всю жизнь в своём дворе, над вами скорее посмеются, чем прославят.
You can invite any person you like. Ты можешь пригласить, кого захочешь.
Over the years, however, as the world economy continued to grow without interruption - and, in the current age of globalization, seemingly without limits - the dire predictions of the Club of Rome have become increasingly an object of ridicule. Однако с течением времени, по мере того, как мировая экономика продолжала расти без перебоев, а в нынешнюю эпоху глобализации, похоже, и без пределов, мрачные предсказания Римского клуба все больше превращались в объект насмешек.
You may invite whomever you like. Ты можешь пригласить кого угодно.
And, with such a target, it is not very difficult to poke holes and pile on the ridicule. С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!