Примеры употребления "invite over" в английском

<>
We are the friend you invite over for fellowship. Мы - друзья, которых вы по-братски пригласили в гости.
We have a five-year plan, although secretly I think Judy hopes we're that childless couple people invite over. У нас есть пятилетний план, хотя втайне я думаю, что Джуди надеется, что мы - та самая бездетная пара, которую приглашают люди.
Elliot, if you don't call your mom and invite her over this weekend, you're not getting my kugel. Элиот, если ты не позвонишь своей маме и не пригласишь ее в этот уикенд, ты не получишь мою запеканку.
And so you tour France with them, and then you get home and you invite them over for dinner, and what do you find? И вот вы путешествуете по Франции вместе, а потом вы возвращаетесь домой, приглашаете их на ужин, и что же вы видите?
'Cause Dawson's still at Brett's place and now Shay's sister's there too, and I want to invite Sylvie over to our place. Потому что Доусон сейчас живет у Брэтт, а сейчас там и сестра Шей, и я хочу пригласить Сильви к нам.
Ned, to make up for what happened, I want to invite you and the boys Over to dinner tomorrow night. Нед, чтобы загладить вину я хочу пригласить тебя и твоих ребят на ужин завтра ночью.
Nor should it make any difference if you invite a few adult friends over, and in the privacy of your own home they all choose to take part in a larger-scale sexual fantasy of the same kind. При этом не имеет никакого значения, если Вы приглашаете к себе нескольких взрослых друзей, и в частной обстановке Вашего собственного дома все они желают принять участие в той же самой сексуальной фантазии, только в большем масштабе.
Invite your friends and neighbors over and repeat once a year, maybe. Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно.
A better approach would be to invite – sooner rather than later – China and Eurasian states to create over time a common economic space from Shanghai to Lisbon. Более приемлемым вариантом стало бы приглашение (и лучше раньше, чем позже) Китая и государств Евразии к проекту постепенного создания общего экономического пространства от Шанхая до Лиссабона.
Site users have the opportunity to invite other people to collaborate on sites (unless you disable this feature), while site owners have the ultimate authority over who has access to these sites and what level of permissions users are assigned. Пользователи сайтов могут приглашать других людей для совместной работы на сайтах (если вы не отключили эту функцию), а владельцы сайтов имеют право принимать окончательное решение о том, кто имеет доступ к этим сайтам и какой уровень разрешений назначить пользователям.
In the words of President Obama, "If the Taliban take over again, they will invite back Al-Qaeda, who will try to kill as many of our people as they possibly can." По словам Президента Обамы, "Если Талибан снова захватит власть обманным путем, они снова пригласят обратно Аль-Каиду, которая попытается убить как можно больше наших людей."
Maybe we could meet over dinner which I would like to invite you to. Мы встретимся за обедом, на который я Вас приглашаю.
Thanks for the invite. Спасибо за приглашение.
The vacation is over now. Теперь каникулы закончились.
Invite whoever you like. Приглашай всех, кого хочешь.
We got the meeting over with quickly. Мы быстро разобрались с совещанием.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
We wish to invite Peter to Japan in the near future. Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!