Примеры употребления "investment goods" в английском

<>
For example, demand for investment goods may rebound, especially in certain hard-hit sectors, after a recession has caused physical capital to become technologically obsolete. Например, спрос на средства производства может увеличиться, особенно в тех секторах производства, которые больше всего пострадали, после того как в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим.
Germany, which exports a large volume of investment goods, benefited more than other eurozone member countries from the investment boom in China and other emerging economies. Германия, которая экспортирует большие объемы средств производства, выиграла больше других государств-членов еврозоны от инвестиционного бума в Китае и в других развивающихся экономиках.
The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey’s export industries, which hope to satisfy pent-up Iranian demand for consumer and investment goods. Постепенное смягчение санкций, как ожидается, принесет выгоды турецким отраслям-экспортерам, которые надеются удовлетворить отложенный спрос Ирана на потребительские товары и средства производства.
Growth in exports is one of the major aims which economic policy strives to achieve, particularly in Arab countries, because these exports are an essential source of funding for development programmes and provide coverage for import burdens, particularly imports of investment goods, and for the settlement of domestic debts, foreign debts and other burdens, as well as for improvement of the exchange rate of the national currency. Рост экспорта- одна из основных целей, на достижение которых направлена экономическая политика, особенно в арабских странах, поскольку экспорт является одним из важнейших источников финансирования программ развития и покрывает расходы на импорт, особенно импорт средств производства, а также по погашению внутренних долгов, внешних долгов и прочие расходы, включая поддержание обменного курса национальной валюты.
Economies of Eastern European and CIS countries have inherited from the era of central planning a large number of enterprises producing low quality investment and consumer goods. От эпохи централизованного планирования экономика стран Восточной Европы и СНГ унаследовала значительное число предприятий, занимающихся выпуском низкокачественных средств производства и потребительских изделий.
While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация.
The weak recovery of fixed investment in advanced economies has also undermined trade, because investment goods involve more cross-border exchange than consumer goods do. Слабое восстановление инвестиций в основной капитал в странах с развитой экономикой также подорвало торговлю, поскольку товары инвестиционного спроса предполагают бoльшие объемы трансграничного обмена, чем товары массового спроса.
These programs will keep China’s factories operating at high capacity to produce the investment goods needed for rapid growth in today’s low-income countries. Эти программы позволят фабрикам Китая работать на полной мощности и производить инвестиционную продукцию, необходимую для быстрого роста в странах с низким уровнем доходов.
But the contraction will be primarily because of declining exports, a large portion of which consists of investment goods, as well as the drop in domestic equipment investment. Но спад произойдет, прежде всего, из-за уменьшения экспорта, большая часть которого состоит из товаров производственного назначения, а также сокращения инвестиций в бытовое оборудование.
Orders dropped abruptly – well out of proportion to the decline in GDP – and those countries that depended on investment goods and durables (expenditures that could be postponed) were particularly hard hit. Количество заказов резко упало, настолько отклонившись от пропорций, что это повлияло на снижение ВВП; а те страны, которые зависели от товаров производственного назначения и товаров длительного пользования (расходы, которые можно отложить), кризис поразил с особой силой.
And, with growing over-capacity, investment in goods production may fall even further, with serious implications for GDP. И с увеличивающимся перепроизводством инвестиции в производство товаров могут и далее сокращаться, оказывая серьёзное давление на ВВП.
Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts содействовать выполнению обязательств в отношении либерализации торговли и инвестиций в товары, услуги и технологии, способствующие смягчению последствий изменения климата;
It seems self-evident that a developed economy requires adequate, ongoing investment in public goods. Кажется, само собой разумеющимся, что развитая экономика требует адекватных, постоянных инвестиции в общественные блага.
But when policymakers need to cut spending, investment in these public goods is often the first thing to go, because voters do not feel the effects in the short term. Но когда политическим деятелям надо уменьшить расходы, первыми под сокращение попадают именно эти статьи расходов, потому что избиратели не видят их полезных результатов в краткосрочном периоде.
In 1998 and 1999, the current account deficit was affected by both changes in the investment income deficit and the goods and services balance. В 1998 и 1999 годах на дефицит текущих статей платежного баланса оказывали воздействие изменения, связанные с недостаточностью доходов от инвестиций, и изменение сальдо баланса товаров и услуг.
The government of Afghanistan, in concert with the international community, must also work to improve the business climate within Afghanistan by targeting key immediate projects to enhance Afghan ownership, drive investment in Afghanistan, and use Afghan goods while laying out resources for longer-term development of skills and structures for growth. Правительство Афганистана в сотрудничестве с международным сообществом должно также улучшить деловой климат в Афганистане посредством скорейшего осуществления ключевых проектов для повышения ответственности Афганистана за осуществляемую деятельность, привлечения инвестиций в Афганистан и использования афганских товаров при одновременном резервировании ресурсов для подготовки кадров и создания структур для роста в более долгосрочной перспективе.
With respect to the claim for loss of return on investment, the Panel finds that payment for the goods delivered under the first contract was delayed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Что касается требований в отношении потери прибыли на инвестиции, то Группа считает, что оплата товара, поставленного по первому контракту, была произведена с задержкой непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Given that the returns on investment in development-relevant global public goods are collectively high, but remain limited on a country-by-country basis, this is an ideal area of focus for the World Bank as a global cooperative. Учитывая, что доходность инвестиций в глобальные общественные блага, связанные с развитием, очень высока в целом, но остаётся ограниченной в пересчёте на каждую страну, данная сфера является идеальной для деятельности Всемирного банка, выполняющего роль глобального кооператива.
A shift to a paradigm that stimulates investment in markets for environmentally sustainable goods and services would provide business opportunities and employment to synergize ecological efficiency and business profit. Сдвиг в системе, который стимулирует инвестиции в рынки устойчивых с экологической точки зрения товаров и услуг, создаст возможности в сфере предпринимательской деятельности и трудоустройства в целях увязки экологической эффективности и прибыльности коммерческой деятельности.
Particularly hard hit has been investment spending and the purchase of durable consumer goods, and as a result trade in manufactures has been especially negatively affected. Особо сильно снизились инвестиционные расходы и расходы на приобретение потребительских товаров длительного пользования, в результате чего особо пагубному воздействию подверглась торговля промышленными товарами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!